Читаем Лето сумрачных бабочек полностью

В следующую неделю мама была настолько занята, что я почти не видела её. Она уходила на работу очень рано, обычно ещё до того, как я просыпалась, и возвращалась поздно вечером. Она говорила, что на работе у неё всё в порядке, однако всё время выглядела нервной и подавленной. Она по нескольку дней не ходила в магазин и, насколько я могла судить, почти ничего не ела. Было ужасно, когда она возвращалась домой так поздно. Часы, казалось, тянулись бесконечно, и я не могла достаточно расслабиться, чтобы уснуть, пока не улавливала, как в двери поворачивается её ключ.

Я пыталась выбрать правильный момент, чтобы спросить у неё про фотографию, но это было сложно. Она была постоянно на нервах – или слишком усталой, или слишком занятой. Я могла просто прямо сказать ей, что нашла коробку у неё под кроватью, но всякий раз, когда выдавался шанс, что-то заставляло меня отступать. По правде говоря, я боялась. Чем больше я думала о том снимке, о том, что он может значить, тем неувереннее я себя чувствовала.

Если младенец на фото – моя сестра – а я действительно не могла придумать никакого другого объяснения, – то где она была сейчас? Осталась ли она с моим отцом? Знала ли она обо мне? Одно дело было повторять все эти вопросы у себя в голове, но что случится, если я на самом деле выскажу их вслух?

Как-то вечером я пыталась спросить у мамы про моего отца, о том, по-прежнему ли он живёт в Оукбридже, но она вышла из себя:

– Почему ты спрашиваешь меня, где он сейчас, а не о том, где он был, когда мы в нём нуждались? Серьёзно, Бекки, у меня сейчас и так хватает забот, а тут ещё ты каждые пять минут начинаешь ворошить прошлое. Ты не можешь просто перестать это делать?

Но я не хотела переставать. Я хотела знать о своём отце всё, что только можно было узнать. Где он сейчас, и что делает, и знает ли о ребёнке с той фотографии. Я отчаянно хотела это знать, но ответы на эти вопросы были только у мамы, а она не желала мне говорить. Ей всегда было трудно вспоминать о прошлом, однако, похоже, это ещё сильнее обострилось, когда мы переехали в Оукбридж.

Температура воздуха повышалась на пару градусов каждый день, как ни невозможно это звучало. Жара ощущалась, словно тяжёлое одеяло, давящее на голову и плечи. Я старалась проводить как можно больше времени в Саду Бабочек с Розой-Мэй, выслеживая голубянку-аргуса. Мы каждый день придумывали новый план, попутно выслеживая муравьёв и бабочкины яйца. Мы были так увлечены своими поисками, что почти не замечали, как проходит время. Стелла продолжала обещать, что Мак зайдёт за мной и покажет мне окрестности, но я полагала, что он слишком занят прогулками со своими друзьями. Честно говоря, меня это ничуть не волновало. Я замечательно проводила время с Розой-Мэй, и мне никто больше не был нужен.

Иногда мы бросали охоту и придумывали для себя игры. Мы выбирали цвет – допустим, оранжевый, – а потом считали, сколько оранжевых бабочек мы сможем увидеть за пять минут. Или выбирали одну конкретную бабочку и следовали за ней повсюду, куда она летела, так долго, как только могли, пока снова не теряли её из виду. А когда мы не занимались охотой на голубянку или не играли в игры, мы просто лежали на траве и болтали.

За эти первые несколько недель я разговаривала с Розой-Мэй больше, чем когда-либо разговаривала с кем бы то ни было. Мы с Лорой, конечно, вели разговоры, но это было иначе. Роза-Мэй хотела знать обо мне всё: о моей школе, друзьях, семье. Она вцеплялась в каждое моё слово так, словно для неё было невыносимо упустить хотя бы одну подробность. Я рассказала ей всё о своей жизни до переезда в Оукбридж. О маме и её головных болях, о том, как она нервничала, особенно после того, как пошла на свою новую работу. Я даже рассказала о своём отце. Немного – только то, что никогда его даже не видела.

– Должно быть, это тяжело, – сказала Роза-Мэй. – Я очень дружу со своим папой, так было всегда. У нас что-то вроде особой связи.

Я улыбнулась, но в животе у меня было пусто, как бывает, когда ты умираешь от голода, но не знаешь, что съесть. Зияющая пустота, которую ничто не может заполнить. Роза-Мэй была такой везучей и, по-моему, даже не осознавала этого.

Когда я приходила, она обычно была в озере – скользила по воде или неподвижно лежала на спине, раскинув руки и ноги в стороны, словно морская звезда. Она продолжала настаивать на том, чтобы я пошла плавать с ней, но мне не нравилось даже смотреть, как она плавает, – особенно когда она скрывалась под водой, задерживая дыхание на несколько минут подряд. Иногда мне казалось, что она делает это, чтобы поддразнить меня, – не из вредности или других недобрых чувств, а просто чтобы показать мне, как много я упускаю.

– Ты ведь не боишься воды, а, Бекки? – спросила она меня как-то днём в субботу. Мы лежали под деревьями, разговаривая о жаркой погоде и пытаясь подсчитать, сколько дней прошло с тех пор, как в последний раз шёл дождь.

– Конечно, не боюсь.

– Тогда я хотела бы, чтобы ты перестала быть такой плаксой и пошла плавать со мной!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези