– Но ты не носишь часов, – сказала я, стараясь не засмеяться.
Он помахал в мою сторону телефоном.
– На самом деле я имел в виду «синхронизировать телефоны», но в настоящих шпионских фильмах так не говорят!
– Вот только мы не в шпионском фильме, и к тому же здесь плохо ловит сеть.
– Ладно, ладно, забудь про часы и телефоны, – утомлённо хмыкнул он. – Истинная причина, по которой я пришёл, – это спросить тебя, готова ли ты к своему третьему уроку плавания. Я собирался поговорить с тобой об этом на крестинах, но отвлёкся на булочки миссис Джексон.
Я покачала головой. Разговор принял неожиданно серьёзный оборот.
– Я так не думаю, Мак. Я хочу продолжать обучение, но просто сейчас я чувствую себя как-то странно на этот счёт, ну, понимаешь, из-за…
– Из-за моего отца?
Я пожала плечами и кивнула. На самом деле мне ужасно хотелось поговорить с Колином, узнать, что именно ему известно о моём отце, но просто это было слишком рискованно сейчас, пока мама в таком состоянии.
– Но, Бекки, урок номер три заключается в том, чтобы опустить лицо в воду и выдувать пузыри. Это ещё лучше, чем прыгать, поверь мне.
– Я тебе верю, – ответила я. – И обещаю, что я продолжу, только не прямо сейчас.
Мак повернулся и пошёл по дорожке.
– Я продолжу спрашивать тебя, пока ты не скажешь «да», – обронил он через плечо. – Я снова и снова буду поднимать этот вопрос. Я буду изводить тебя, пока ты не согласишься прийти на урок – просто для того, чтобы заткнуть меня.
Я улыбнулась про себя в темноте. Он просто попросил меня пойти плавать – и я, вероятно, всё испортила, сказав «нет», – но он всё равно оставался самым симпатичным, весёлым и добрым парнем, какого я встречала в жизни. Я подумала о том, как много раз сидела в комнате у Лоры, мечтая о Джейми Палмере. Наверняка она ни за что не поверила бы, что такой парень, как Мак, может заинтересоваться такой девчонкой, как я. Мне самой-то трудно было в это поверить.
Я поставила будильник и на следующее утро пошла в Сад Бабочек как можно раньше. Я обещала Розе-Мэй, что останусь на весь день, но я знала, что должна буду вернуться домой к трём, чтобы получить шанс ещё раз взглянуть на фото. Когда я пришла, она уже была в Саду – ждала меня у входа, лицо её было замкнутым и сердитым.
– Наконец-то! – пробормотала она. – Поверить не могу, что ты действительно потрудилась прийти!
– Я ведь обещала, верно?
Она ещё обижалась. Взяв друг друга под локоть, мы пошли по полю к озеру, но Роза-Мэй нервничала и тянула меня, заставляя идти быстрее.
– Как прошли крестины? – хмыкнула она. – Наверняка ты дико скучала там!
– Неплохо прошли, – напряжённым тоном ответила я.
– Что, пойти в церковь, чтобы посмотреть на младенца в белом платье с оборочками, было лучше, чем провести день здесь, со мной?
Она была на грани срыва и явно хотела затеять настоящую ссору.
– Мы уже говорили об этом, Роза-Мэй. Я должна была пойти туда, и ты могла пойти со мной, если бы захотела. Может быть, сменим тему?
– Отлично, – отозвалась она. – Как хочешь. Кто вообще захочет говорить о каких-то дурацких крестинах?
Она побежала вперёд и пересекла поле «колесом» – оборот за оборотом, оборот за оборотом, словно в цирке. Я брела позади, наблюдая за ней. Когда она была в таком настроении, разговаривать с ней было ужасно утомительно.
– Ты ни за что не угадаешь, – крикнула она, полуобернувшись, когда доскакала до озера. – Вчера я побила свой рекорд! Я оставалась под водой пять минут не дыша. Целых пять минут! Хочешь посмотреть?
Я почувствовала, как из меня утекают все силы. Покачав головой, я осела в траву, слишком уставшая для того, чтобы идти дальше.
– Иди, садись рядом, – позвала я, похлопывая ладонью по земле. – Не ходи в воду. Иди сюда, и мы продолжим высматривать голубянку-аргуса.
Она подбежала обратно ко мне и села, тесно прижавшись, её злость улетучилась в мгновение ока. Когда она переставала злиться хотя бы на пять минут, общение с ней было истинным удовольствием – но я знала, что это не продлится долго. Сколько бы времени мы ни проводили вместе, она всегда хотела больше.
– Честно говоря, я не думаю, что сегодня мы её увидим, – сказала она. – У меня нехорошее предчувствие насчёт этого.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, может быть, мы искали слишком настойчиво. Бегали повсюду, обыскали каждый уголок Сада. Если мы действительно хотим увидеть первую голубянку-аргуса этим летом, нам, вероятно, нужно сидеть на одном месте весь день и ждать.
– Но мы целыми днями лежали на траве, иногда по несколько часов подряд, и всё равно её не увидели.
Роза-Мэй покачала головой:
– Но не весь день. Не с самого раннего утра, когда солнце ещё не взошло. Именно так надо сделать, если мы настроены серьёзно. Ты же сегодня не спешишь уйти, верно?
Я пожала плечами, слишком усталая, чтобы объяснить, что я не могу остаться на весь день. Роза-Мэй отшатнулась от меня.
– И что это должно значить? Почему ты пожимаешь плечами? Ты остаёшься или уходишь? Ты обещала мне остаться на весь день, помнишь?