— Уверен, мы отыщем того, кто украл картину, — сказал он с поразительной уверенностью. — Мой список почти закончен.
— Да, здорово, очень надеюсь, что ты вскоре разрешишь эту ситуацию. — Марджори послала ему ослепительную улыбку. — Кстати, раз уж ты в городе этим летом, я пришлю тебе приглашение для Карсона на вечеринку по случаю дня рождения Кэти. Знаешь, Кэти в августе исполняется шесть.
— Я очень признателен, — сказал Ник, — но, пожалуй, лучше не стоит посылать мне приглашение. Уверен, ты понимаешь, мое сложное положение. Я не могу позволить Карсону идти на вечеринку, которую устраивают для ребенка, имя матери которого есть в моем списке. Я должен думать о положении Карсона в обществе, ну, ты понимаешь.
У Марджори отпала челюсть. Ужас и потрясение смешались на ее лице.
Октавии захотелось прикрыть лицо руками. Гейл рядом с ней даже не пыталась скрыть удовлетворенную ухмылку.
Марджори овладела собой с похвальной быстротой. — Как ты смеешь намекать на то, что я… что я в твоем списке.
— Не волнуйся об этом, Марджори, — сказал Ник. — Когда все закончится, уверен, все со временем забудут, кто был в списке, а кто нет.
— Из всех… — Марджори была вне себя от негодования. Не в силах говорить, она просто стояла не двигаясь, беспомощно уставясь на него.
— Знаешь, — продолжал Ник как ни в чем не бывало, — если ты захочешь помочь в расследовании, я буду очень тебе благодарен. По сути, вся моя семья была бы очень признательна за помощь. Учитывая твое положение в обществе, ты могла бы быть очень полезна.
Марджори несколько раз пошевелила губами, прежде чем смогла заговорить. — Ну, конечно, я с удовольствием помогла бы, правда, я не понимаю, что я могу сделать. Я же говорила тебе, я услышала историю от Бетти Стайлз.
— Я как можно скорее поговорю с Бетти, — заверил ее Ник. — Но поскольку ты предложила помощь, есть кое-что, что ты можешь сделать, чтобы помочь мне сократить мой список.
— Что же?
Ник взглянул на рисунок, который Марджори сжимала руками в кольцах. — Оставь рисунок Кэти здесь вместе с рисунками остальных. Это станет громким сигналом обществу о том, что ты не считаешь слухи правдивыми.
Марджори попалась в ловушку, и они все это знали. Она угрожающе посмотрела на Октавию, а затем положила рисунок на стойку и с искренней улыбкой повернулась к Нику. — Что же, если ты и правда думаешь, что это поможет…
— О, да, — сказал Ник. — Вне всяких сомнений. Как я уже сказал, я буду очень признателен.
— Насчет твоего списка, — деликатно напомнила Марджори.
— Совершенно ясно, что мне не придется вносить в него тебя, — сказал Ник.
Это, видимо, несколько подняло Марджори настроение. Она быстро направилась к двери. — Надеюсь, вам с Шоном не понадобится много времени, чтобы покончить с этим.
— Не понадобится, — подтвердил Ник.
Все молча наблюдали, как Марджори выскользнула из двери и зашагала по тротуару к стоянке.
Октавия оперлась обоими локтями о стойку, положила подбородок на руки и по очереди посмотрела на Гейл и Ника. — Не поймите меня превратно. Я тронута до глубины души. Но я не уверена, что заставить Марджори оставить рисунок Кэти здесь было умным шагом.
— Какая разница, умный ли это шаг? — сказала Гейл. — Это было здорово.
— Ради Бога, это же была Марджори Данн, — сухо напомнила Октавия. — Она — жена члена городского совета. Может быть, жена следующего мэра Эклипс-Бэй.
— Ну и что? — спросила Гейл со смешком. — Он — Ник Харт. Его семья может купить и продать весь городской совет с мэром в придачу. Фактически, если верить старым слухам, они уже делали это несколько раз.
— Ты к нам несправедлива, — сказал ей Ник. — Не наша вина, что совет и мэр на протяжении истории города обнаруживали готовность оказать нам, Хартам, какую-нибудь услугу в обмен на вложения в их библиотечные фонды и проекты по реконструкции пристани.
Октавия оценивающе поглядела на него. — Господи боже. По-моему, я только что стала свидетельницей того, что все называют демонстрацией силы.
— Расслабься, Марджори это заслужила, — сказала Гейл. — У нее имеется плохая привычка плохо обращаться со слабыми мира сего. В средней школе она была такой же. Думаю, от твоего внимания не ускользнуло то, что она не предложила мне прислать Анне одно из приглашений на день рождения.
— Я заметила эту оплошность, — призналась Октавия.
— Если это тебя утешит, — сказал Ник, — Анна получит приглашение на вечеринку Карсона в следующем месяце.
Гейл улыбнулась. — Спасибо. Она будет в восторге. У нее не было возможности завести друзей здесь в городе.
— У нее будет тысяча возможностей познакомиться с детьми ее возраста на дне рождения Карсона, — сказал Ник. — Будут приглашены все дети в городе. Даже Кэти Данн.
Глава 18
Позже тем же днем Октавия сидела в мастерской, вставляя в рамки последние рисунки для Детской Выставки Искусств, когда услышала голос Джереми из соседней комнаты.
— Гейл? — Голос его звучал удивленно, почти недоверчиво. — Гейл Джонсон?
— Теперь Гейл Гиллинхем. Привет, Джереми. Давно не виделись.
— Скажешь тоже. Последний раз, когда я тебя видел, ты была совсем ребенком.