Джереми казался не слишком обрадованным такой перспективой, но послушно повернулся к Нику. — Дай мне знать. Мои корни в этом городе так же глубоки, как и твои. Я могу помочь тебе сэкономить время.
— Это так мило с твоей стороны, Джереми, — сказала Октавия. — Что скажешь, Ник?
Она не собирается сдаваться, понял Ник. Она не успокоится, пока он не закусит удила и не пригласит Джереми выпить пива. Может, самый простой выход из всех этих неприятностей — это сделать предложение у нее на глазах. Джереми откажется, и они оба сорвутся с крючка.
Он посмотрел на часы, потом на Джереми. — Уже почти пять. Я хочу поговорить с Гейл о том, что мне нужно, чтобы она сделала завтра в салоне красоты. А потом я собираюсь пообедать с Октавией. — Краем глаза он увидел, как она приподняла брови, услышав эту новость. Но промолчала, как он и ожидал.
Она знала, к чему он клонит, и не собиралась чинить препятствий. — А позже вечером я думал заглянуть в «Тотал Эклипс» и узнать последние новости. Хочешь присоединиться? Я куплю тебе пива, и мы сможем поиграть в пул, послушать разговоры и посмотреть, что из этого выйдет.
Джереми поджал губы. Но к изумлению Ника, едва заметно шевельнулся. Это был простое короткое движение головы, но это определенно был кивок.
— Почему нет? — сказал Джереми.
Проклятье. Теперь они оба попались, подумал Ник.
Октавия выглядела очень спокойной и довольной. Она послала ему одобрительную теплую улыбку.
Внезапное озарение снизошло на него. Как будто пол галереи провалился под его ногами, и он полетел в пропасть.
Вот, дерьмо. Он все это время задавал не тот вопрос, вдруг понял он. Он думал, почему Октавия вмешивается в его жизнь. Но на самом деле важным было почему он позволяет ей это делать?
Они ели в «Крэб Трэп» в окружении туристов, отдыхающих и нескольких местных.
— Ты об этом не пожалеешь, — серьезно сказала Октавия.
— Угу. — Он оторвал крабу клешню и мстительно впился в нежную мякоть.
— Джереми не согласился бы выпить с тобой, если бы все еще верил, что у тебя был роман с его женой.
— Угу. — Он потянулся к другой клешне и накинулся на нее с таким же безжалостным энтузиазмом.
— Видимо, он хочет исправить положение.
— Угу.
— Он просто ждал благоприятной возможности, а ты ее предоставил.
— Угу. — Он огляделся в поисках еще одной крабовой клешни, чтобы и ее извести.
— Ты поступил правильно, Ник.
— Мне не нравится, когда мной манипулируют.
— Я тобой не манипулировала.
— Нет, манипулировала.
— Я просто выдвинула предложение.
Он молча посмотрел на нее.
Она сглотнула. — Ну ладно, предложение было очень убедительным.
— Ты вынудила меня устроить сегодня эту встречу.
Она покраснела. — Мне жаль, если ты так думаешь.
— Я так думаю.
Она выпрямилась и очень медленно сложила свою салфетку, выражение ее лица стало встревоженным. — Ты очень сердишься, да?
— Да. Я очень сержусь. Но больше всего на себя.
— Потому что позволил мне заставить тебя пойти на встречу с Джереми?
— Угу.
— Понятно. — Голос ее был ровным, когда она положила салфетку, пальцы слегка дрожали. — Что ж, если ты и правда так считаешь, почему ты не отменишь встречу?
Он сухо улыбнулся, уставившись в никуда. — Слишком поздно. — Ты себе даже и не представляешь насколько, добавил он про себя.
— Я не понимаю.
— Ага, я догадался.
Заведения типа «Тотал Эклипс» имеют право на жизнь, подумал Ник. Например, в Эклипс-Бэй это место, где два парня с личной неприязнью могут встретиться на нейтральной территории.
Бар быстро наполнялся людьми, но гул разговоров был едва слышен в задней комнате, где стояли бильярдные столы. В данный момент играли только за одним из столов, и к счастью, никто не курил, так что воздух был относительно чистым. Тьма спадала тяжелым занавесом, и ее разрывали лишь узкие лучи света в центре каждого стола.
Если бар был местом для беседы, подумал Ник, то здесь просто играли в пул. Порядок во всем.
Ник слегка поменял позу, поставил пальцами мост, наклонился для удара и мягко шевельнул кием. Шар покатился. Сконцентрировавшись на проводке шара, как когда-то его учили дед и отец. Как когда-нибудь он научит Карсона. Он не вставал, пока шар не упал в лузу.
— Ты ведь понимаешь, что нас обоих подставили, — сказал он, выпрямившись.
С другой стороны стола из тени за ним наблюдал Джереми. — У меня тоже сложилось такое впечатление. Но что я мог сделать — она собирается вывесить мои картины в своей галерее. Немного поиграть с тобой в пул и позволить тебе купить мне пива кажется мне не такой уж и высокой платой за шанс заработать денег и заслужить вечную славу.
— Угу. — Ник потер кончик кия мелом. — Я догадался, что ты согласился именно поэтому. У Октавии мания все исправлять, ну, ты понимаешь… Наверное, это из-за того, что ее двоюродная бабка сделала с «Харт и Мэдисон» много лет назад.
— Об этом я тоже догадался. Она говорит, что уезжает из города в конце лета.
— Да, она так говорит.
Джереми посмотрел на него поверх зеленого сукна. — А еще она говорит, что у тебя не было интрижки с моей бывшей.
— Она права. Не было.
Джереми не отозвался на это. Но не стал и снова бросаться обвинениями.