Читаем Летописи Ванильного некроманта. Том первый полностью

Так и оказалось — духи знали. И четверти часа не прошло, как Теренций, сидя на полуразрушенном могильном камне, жёг свечу с ароматом ванили и апельсина, а над кубком с горячим глинтвейном вилась душа женщины, чьё имя при жизни было — Мада Гарард.

— Так ты — брат Альфреда Сто Восьмого? — с сомнением спросила душа. — Хорошо, что он наконец нашёл свою настоящую семью.

— Хорошо, — не стал отпираться Теренций. — Мы тоже рады, что он с нами, госпожа Гарард. Но я бы хотел понять, откуда он. И, быть может, выяснить что-то о его родне.

— Его родня давно погибла. Всё потому, что не следует людям и драконам создавать семьи. Полукровок, знаешь ли, редко ждёт что-то доброе в наших мирах. Одни лишь испытания да горечь утрат…

— Я читал о полукровках, — сказал Ванильный. — Но в жизни всё не так, как в книгах. Ты можешь рассказать о семье Оме… Альфреда что-то полезное?

— А что тебе было бы полезно? — спросила Мада. — Имена и фамилии ты можешь посмотреть в архивах города — бабушка, дед и родители его жили здесь очень долго. Только имена эти вымышленные — настоящие может узнать не каждый. В крови бабушки Альфреда текла драконья кровь, и их сын унаследовал её. Никто и никогда не видел, чтобы он перевоплощался, однако он происходил из этого рода. И его родители, мои друзья, просили меня и всех остальных наших знакомых сохранять в тайне их и его происхождение. Но потом всё усложнилось — когда отец Альфреда встретил девушку из заклятых драконьих недругов. Их семьи буквально встали на дыбы и устроили войну — на островах далеко на юге. Говорят, именно там когда-то погиб один из прародителей драконов, старый Трофнир…

— И тогда-то родители Альфреда и погибли? — спросил Теренций.

— Да. Двадцать три года назад. Уже почти двадцать четыре, — поправила Мада сама себя. — Говорят, именно тогда люди этого мира в последний раз видели драконов.

— Ага, — деловито сказал Ванильный. — И вы, госпожа Гарард, хранили происхождение моего брата в тайне всю его жизнь… так?

— Да, он считал, что происходит из семьи огненных магов, — прошелестела тень. — Вино остывает, мальчик. Спрашивай скорее, что ещё хотел.

— Как он может научиться превращаться в дракона, не утрачивая человечности?

— Этого я не знаю. Бабушка его делала это редко, но она постепенно теряла человеческий облик. С возрастом она даже покрылась чешуёй и прятала её под платком и одеждой. У неё гребень рос от темени и до лопаток… а дед — он был…

Душа Мады Гарард исчезла неожиданно, едва ли не на полуслове. Свеча моргнула и угасла, вино покрылось корочкой льда. Остальные духи, встревоженные жертвой, вдруг беспокойно закружились вокруг и зашелестели, словно прошлогодние листья. Ванильный встал и обернулся — от ворот кладбища шли стражники.

— А! Вот он, проклятый некромант! Стреляй, что стоишь, молодой?!


— Это не тот. Тот был чернявый и пониже, — сказал совсем юный стражник с ружьём в руках.

Его замешательство спасло Теренция — пока страж постарше снимал своё ружьё с плеча, Ванильный дал дёру.

Он бы с удовольствием исчез домой, но ему хотелось ещё посетить библиотеку и архив. Поэтому он просто отвёл страже глаза и понёсся по улицам, второпях даже не забрав с кладбища оловянный кубок. Жаль его, конечно, но на его плече болталась сумка с термосом, где оставалось ещё немного глинтвейна на всякий случай. А кубок большой ценности не имел.

* * *

— Давай!

Винни чувствовал, что он командует парадом.

Это доселе незнакомое ему чувство придавало всему торжественности и будило противоречивые чувства.

Во-первых, он сам от себя был в восторге.

Во-вторых — ужасно боялся, что всё пойдёт не так. Не удастся. Не получится.

Хелли и Сарвен приготовились управлять скелетом. Кажется, это было несложно. Единственная настоящая сложность была в том, чтобы такой огромной и когтистой лапой кинуть кости на возраст.

Но Сарвен действовал ювелирно. Лапа, словно рука, берущая со стола маковое зёрнышко, качнула кости и перевернула всего одну. Не зная, достаточно ли этого, Винни не выдержал — зажмурился. И только услышав восторженное аханье Хелли, открыл глаза.

Скелет уменьшился.

— Две единички, — гордо сказал Упырёк, бережно сложил кости на возраст в маленький кожаный мешочек и сунул в карман. — Я гений управления драконьими скелетами. Вот бы так же легко управлять Теро-Теро, уж я бы похохотал!

Хелли слегка пнула его по ноге.

Скелет-детёныш, размером не выше крупной собаки, правда, раза в два длиннее, скакал, словно котёнок, и играл с камешком. Камешек был не меньше головы Винни, так что паренёк с опаской на это дело поглядывал. Радовало только, что дракон двигался очень медленно и с некоторым скрипом.

— Ну вот. Теперь открывай портал, Вин, а мы протащим это чудо, — захохотал Упырёк. — А потом мы сделаем из него зверюшку не хуже нашей скелетины… и подарим его Гоше.

— А… а зачем? — удивился Винни. — Я думал, это просто… для тренировки.

— Конечно, для тренировки, — хлопнула его по спине Хелли.

Перейти на страницу:

Похожие книги