Читаем Летописи Ванильного некроманта. Том первый полностью

— К полуночи мне нужно, чтобы цепоглотка была достаточно далеко от сада и кокона. Она не должна помешать мне расправиться с паразитом. Я подойду к нему сама — вам лучше оставаться немного в стороне. Пожалуй, кроме Омегыча — он меня прикроет, если что. Когда я подам сигнал — надо будет упокоить каждую душу здесь. Это задача уже для всех некромантов, поэтому Бертина может выйти из дома и помочь со свежими силами.

Дом заметно тряхнуло — видимо, многоногая цепоглотка налегла на стену всем своим немаленьким телом.

— Я вас люблю, ребятки. Вы знаете, что надо сказать?

Они знали. Мать и Первый часто рассказывали им, что кричали некроманты Каменного круга.

Да, «мы — живые!» — это было то, что надо. Старинный некромантский клич взбодрил каждого.

Давно ли они с таким упоением бродили около болота и собирали огоньки? Двух месяцев не прошло. Чувствовали ли они себя тогда живыми? Да, определённо.

Первый Некромант дымом рассеивается над поляной, превратившись в изогнутый чашей щит, чтобы не выпустить ни единой части паразита. Умрах — колония мёртвых тел и не отпущенных душ. Когда она роится, всё ещё хуже: души сплетаются в кокон, чтобы дать псевдо-жизнь гнуснейшему паразиту, мерзейшей сущности, изнанки жизни… он ещё не набрал полную силу, но уже ужасен. Сейчас Первому, растянутому в виде непроницаемого щита, оставалось только наблюдать за ним.

Теро-Теро вышел первым, и всадники тут же атаковали его. «Сын мой, гордость моя, ты один понимаешь меня, ты один знаешь, каково жить без тела!» — думает Первый Некромант. Всадники были мелкие — не больше, чем Терхаллоу и Каннах. Они даже верхом на своих чудищах ростом едва доставали Теро до груди. Но их было много. Сарвен Упырёк прикрыл брату костлявую спину, чтобы кости лича не пошли на запчасти для цепоглотки. Хелли и Тобиас дрались спина к спине, а давно ли ссорились из-за последнего пряника?! С крыши слышалось мерное, наполненное дрожью биение бубна — он стучал, как большое сердце, отвлекая души мёртвых от кокона. Первый увидел, что от кокона в саду и впрямь отделились белёсые куски, два или три, и потянулись за голосом бубна. Он знал, что сделает Анда — уведёт эти души туда, где им самое место, в Смерть.

— Пап, я тут! — вдруг услышал Первый Некромант голос Теренция. — Что делать, па?

Он, по чести сказать, не знал. Ему захотелось погладить Ванильного по голове и сказать — иди присмотри за малышами, но это ведь было бы слишком обидно. Да и сказать он ничего не мог, не имел физической возможности, так сказать.

Впрочем, Теренций уже побежал к Винни, еще одному младшему, и оба принялись драться со всадниками спина к спине. Первый Некромант не знал, откуда мальчишки взяли эти пиратские сабли. Неужели Авантюр оставила им эти опасные игрушки? Или сами стащили с корабля?

На мальчиков, оседлав возрождённого птицеящера, стремглав слетела Вирьенна, но острый меч Бессвета отсек ей голову. Скорее всего — не в последний раз.

Цепоглотка подобралась к Теро-Теро и встала на дыбы. Это выглядело жутко — у неё очень много секций, и не меньше десятка из них возвышаются над Ливендодом. Теро принялся кромсать многоногую тварь, пока Упырёк справлялся с одним из всадников. Тут же подлетел и Терхаллоу с коротким мечом, и напал на цепоглотку сзади. Откуда-то взялась и Каннах в волшебном доспехе, вонзила охотничий тесак в спину твари, умело отделила большое звено и оттолкнула ногой. Цепоглотка разделилась, и та часть, что нависала над Теро, рухнула. Ливендод на миг потерял равновесие. И тут на на выручку личу пришла крошечная фея. Она пнула цепоглотку сначала в один глаз, а потом в другой. Голова чудовища издала омерзительный скрежет и разинула на Наперстянку пасть, но Теро-Теро уже восстановил равновесие, свистнул фее, чтоб отлетела в сторонку, и отсек мерзкую башку цепоглотки от тела.

Теперь у них было немного времени, пока цепоглотка отращивала себе новую голову. Это её сильно замедлило, но зато намного быстрее восстановились всадники — они и кинулись в атаку.

Тем временем маленький, раза в два меньше Терхаллоу, силуэт выскочил из окна, чуть не сорвался с рябины возле дома, но, перепрыгивая с ветки на ветку, спустился к скамье. Здесь его чуть не зарубил костяной всадник. Но на него спикировала разъярённая Грей. Маленький Странник потрепал грифоншу по загривку и принялся взбираться на сарай. Там он извлёк из кармана крупный булыжник.

Сарай, куда забрался Нот, был опасно близок к саду. Но Вирьенна ещё ближе. Маленький Странник перелез на старую яблоню, совсем недалеко от белёсого кокона и швырнул камень в ещё не до конца приросшую голову Вирьенны. Камень попадал чёрной всаднице в висок.

— Умм… рах, — процедила та сквозь зубы, прежде чем потеряла голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги