Жена мэра
(Марго.
Посади свинью за стол, а она, бедняжка, и ноги на стол.Жена мэра.
Что ты мелешь? Почему «бедняжка»?Марго.
Понятно: свинья не сидит за столом, а если посадить, она, бедненькая, и кладет ноги не туда…Жена мэра.
Ты такое несешь, что тошно… Слушай, Марго, мне нужно переодеться, а папа готовится к торжественной церемонии. Посиди здесь. Когда он проснется, займи его разговорами. Помни: от этого часа зависит твоя судьба. Постарайся его расшевелить и не глупи — теперь добродетель ни к чему, теперь нужны доллары… (Входит писатель.
Писатель
Марго.
Можете говорить громко — напился и дрыхнет. Что нового в городе?Писатель.
Отвратительно. Ходят по улицам, кричат. Я стараюсь не слушать. С тех пор, как Сартр установил, что пути народа и пути свободы разошлись, я избегаю всех проявлений общественной жизни. Вчера я попал в потасовку: полиция разгоняла рабочих, кто-то кого-то бил, случайно и меня оскорбили действием, но я не обратил внимания, я даже не спросил, почему они беснуются. Я твердо решил уйти от злободневности. Марго, ночью я написал замечательные страницы, я показываю все превосходство душевной гнили…Марго.
Кстати, вы снова мне продали гнилые чулки. Третья пара сразу расползается…Писатель.
Я вас прошу, когда с вами говорит писатель, забыть о чулках. У меня, как у Януса, два лица. Я сам знаю, что чулки гнилые: мои американцы страшные жулики. А ноги у вас, как у лесной нимфы Маллармэ. Знаете что, Марго, я не могу жить без вас. (Марго.
Это по второму лицу Януса.Лоу
(Марго.
Что?Лоу.
Мне показалось, что кто-то выстрелил.Писатель.
В сновидениях всегда проступает реальность. Вам снилась война? Значит, вас сегодня поцелует красивая женщина.Лоу.
Угу. Дайте мне еще пять пачек на дорогу. (Писатель.
О греках лучше спросить вас. А мне нужно перед церемонией побриться. (Лоу.
Ну?Марго.
Что «ну»?Лоу.
Этот поэт мне сказал, что сегодня меня поцелует красивая женщина. Ясно, что это не относится к вашей мамаше. Я жду. Можете проявить инициативу. Ну? Вы что — стесняетесь? Я вас понимаю: с одной стороны, личный представитель Джексона, с другой — молоденькая французская провинциалка. Но мы, американцы, простые люди, мы не стоим за церемонии. Валяйте… Я даже согласен вам помочь… (Марго
(Лоу.
Угу, Но вы действительно бесцеремонны. Мне это даже нравится. Вообще вы того… Что вы скажете, если я вам сейчас предложу руку?Марго.
Я скажу, чтобы вы убрали ногу, — у вас удивительно противная нога.Лоу.
Вы знаете, кто вы? Дочка мелкого галантерейщика в разоренной стране. Вы должны ликовать при одной мысли о Джексоне. Здесь вы ходите на базар и стираете сами свои рубашки. А там у вас будет собственный дом, пылесос, холодильник, стиральная машина.Марго.
Уберите ноги, бедняжка!Лоу.
Жалеть меня нечего, у меня блестящие перспективы. Представляю, что станет с Джимом, когда он увидит пуделя!.. Впрочем, зачем говорить о пустяках? Время — деньги. Вы принимаете мое предложение?Марго.
Какой вы смешной! Я думала, что такие бывают только на экране.Лоу.
Вы еще пожалеете, что не стали госпожей Лоу.Марго.
Вот уж нет. Сейчас мне смешно, но больше десяти минут вас нельзя вынести. Скажите, в Америке много таких?Лоу.
Не понимаю. Каких?Марго.
Ну, таких… Одним словом, бедняжек.