— Если что — мы уже не целители, так что сильно по ступенькам его не кидай и сверху не прыгай, — предупредила она, выбираясь первой. За ней, пыхтя и тихо ругаясь, принялся вылезать Фелиссандр, с досадой дергая мускулистую тушку Рифанта. Кое-как вскинув его себе на спину, Фелиссандр двинулся к входной двери, покачиваясь от усталости. Лиза уверенно маячила перед ним своей хорошенькой попкой. Но стоило ей открыть дверь, как на них волной обрушились события: во-первых, кто-то заверещал и Лиза опознала голос своего верного помощника. Во-вторых, она затормозила двумя ногами, увидев, что посреди холла колышется густое облако, похожее то ли на пыльную бурю дошкольного возраста, то ли на дым. В-третьих, около этого облака, припав к полу, щерила зубы крыса с ярко-алыми глазами.
— Твою же матильду! — Вскрикнула Лиза, крутанулась на месте, едва не сбив с ног Фелиссандра с его ношей, и врезалась в стену. — Крыса! Дым! Горим, что ли? Левантевски? Ты чего тут курил без меня? Портьеры из спальни? Вот дурак, лучше б занавески из кухни скурил — они мне все равно не нравятся.
Левантевски звучно всхлипнул где-то в дальнем углу.
— Погоди-ка, а принц, принц где? — Встревоженно спросил Фелиссандр оглядываясь.
— Я тут! — Донеслось до него сверху, там, на лестничной ступеньке, сидел принц и невозмутимо махал им рукой.
— Да ежовы пассатижи, что тут творится-то? — Возмутилась Лиза, пытаясь открыть окно. Дым уплотнился, сгустился и принялся обрисовываться четким темным контуром.
— О, девушка! — Пробормотала Лиза и машинально шлепнула рукой по стене еще раз.
— Ы-ы-ы, она те-ень! — Завыл Левантевски. — Уберите ее! Она сейчас всех нас съест!
— Ну что ты, Левантевски, девушка тебя не съест, а вот за ее крысу я не поручусь, — утешила его Лиза как могла. Фелиссандр наконец сумел опустить Рифанта на пол.
— Так, а ну замолчали все, — строго сдвинув брови рыкнул он и внимательно поглядел на девушку, что стояла перед ним. Лицо его смягчилось, он улыбнулся и протянул руки, — ты нашла меня все-таки! Как я рад! Прости, что бросил тебя там одну, но если бы я задержался, то отец запер бы меня. А это … это очень плохо.
— Все это весьма романтишно, — заявила Лиза и толкнула носком туфли Рифанта, — но что мы теперь будем делать с ним?
Девушка вдруг заколыхалась, пришла в движение и потянулась к Фелиссандру.
— Стой! Погоди! — Вскрикнул он и медленно присел, продолжая глядеть на нее. Ощупал Рифанта, тщательно раскрыв его одежду на груди и животе. Покачал головой. — Он слишком горячий. Я бы даже сказал — опасно горячий. Нужно его обезвредить для начала.
Лиза присела и тоже коснулась Рифанта, но тут же отдернула руку и, с изумлением, замахала ею.
— Елки, предупреждать же надо! — Сердито заявила она. — Может чай на нем сварим? Хоть какая-то будет польза.
Поднявшись, Фелиссандр поманил к себе теневичку:
— Иди сюда. Ты ведь хочешь магической энергии, да? Голодная уже наверняка. — Он ткнул пальцем в безжизненно распростертое тело у своих ног. — Вот, в нем ее слишком много. Угощайся. Бери сколько хочешь.
Потрясенная Лиза отшатнулась от него в сторону:
— Ты … совсем, что ли? Это вот для этого мы его вытащили оттуда? Чтобы накормить…, — и она поглядела в сторону теневички, которая медленно сбивалась в бесформенный клубок дыма. Левантевски пискнул от ужаса. Принц глядел во все глаза. Фелиссандр разозлился и дернул Лизу за руку, оттаскивая ее от Рифанта.
— Не говори ерунды! Скажи спасибо, что она вообще пришла к нам. Если бы не она — Риф бы долго не продержался. А вместе с ним погибли бы и мы.
— Так, прием-прием, земля вызывает мой чердак, — вздохнула Лиза, опираясь на его руку, чтобы подняться, — Хьюстон, у нас проблема! Вы все тут друг друга кушаете или как?
Ее вопрос остался без ответа — Фелиссандр тщательно накладывал на дверь особо мощное запирающее заклинание. Левантевски, кажется, немного умер от ужаса, потому что из угла больше не доносилось ни звука. Серая густая тень налегла на Рифанта и окутала его полностью, будто пыльный кокон. Лиза на всякий случай отвернулась — кто их знает, этих странных существ, может они свидетелей тоже съедают, чисто на всякий случай и для профилактики белковой дистрофии. Не теряя времени, она подпихнула к двери шкаф для плащей, перегородив выход — мало ли кого еще принесет в эту обитель безумия.
Через несколько минут тень снова принялась сгущаться, на этот раз ее очертания были куда более четкими: теперь можно было увидеть черты лица теневички и складки на ее платье. Это была симпатичная девушка, довольно юная на вид. Лицо ее выражало растерянность. Крыса у ее ног встряхнулась, ощетинив шерсть, которой раньше не было.
— Ты можешь говорить? — Спросил ее Фелиссандр, но девушка грустно покачала головой. — Как же нам тебя звать?
— А зачем нам ее звать? — Неприязненно спросила Лиза. — Она вон людей кушает. Пусть теперь идет себе с миром и кушает посторонних, мне не жалко.