— Ах ты ж! — С досадою выпалила Лиза, прикусив язык, чтоб не выразиться покрепче. — Все время забываю, что у вас тут кругом эта магия, чтоб ее! Короче, высота озера такая, что его верхняя граница довольно высоко. Мы ниже уровня поверхности воды. Понимаешь? Оттого тут так сыро — она просачивается сквозь стены. Мы, можно сказать, глубоко под водой — если б не эти стены.
— А … стало быть, нас не казнят, — вздохнул Левантевски, зябко подергивая плечами, — потому как мы загнемся тут от воспаления легких или какой-нибудь плеснеедки.
Лиза ласково похлопала его по спине.
— Эх ты, чудо в штанах на слонах! Я о другом тебе толкую. Видишь во-он ту решетку над нами?
— Я знаю о ее существовании, — емко ответил парень, намекая на непроглядную тьму.
— Да нет же! Немножко видно, где-то там отсвет падает … неважно! Левантевски!
— А?
— Ты плавать умеешь?
— Ой, какая мерзкая, гадкая, просто ужасная идея! Только не говори мне…, — он вдруг вцепился в Лизину одежду и принялся трясти ее, срывающимся голосом вопрошая, — ты же не думаешь? Не хочешь? Мы же не выплывем туда! Мы утонем! А-а-а! Мы все утонем!
— Спокойно, друг, что-то ты нервный какой-то, — заметила Лиза, ловко отцепляя его пальцы и оправляя платье, — от тебя ничего не требуется — только удержаться на поверхности. Сейчас мы проковыряем дырочку в этой мокрой стороне и сюда начнет поступать вода из озера.
— Не-ет! — Попытался было завопить Левантевски, но Лиза быстро зажала ему рот.
— Спокойно! Это в чистом виде физика, ничего страшного не произойдет! Поскольку мы ниже уровня озера, поступающая вода образует здесь столб, который поднимет нас к решетке … ну, или почти к решетке. Я надеюсь, что достаточно близко, чтобы мы смогли открыть ее.
— Она заперта, — Левантевски наконец смог вывернуться из-под Лизиной ладони, — как мы ее откроем?
Лиза усмехнулась.
— Здесь же до неприличия высокая влажность, — принялась объяснять она, — а решетка из железа. Я слышала как она скрипела и визжала, когда ее открывали. А когда меня спускали сюда, я чувствовала как сыпалась ржавчина. Ржавчина — та еще пакость. Она способна изъесть железо до такой степени, что оно становится хрупким. Короче, нам потребуется лишь ня-ямножечко долбануть ее и решетка рассыпется. Отличный же план, чего ты? Или хочешь посидеть здесь еще немножко, а потом, весело выкашливая свои легкие, отправиться на казнь?
— Да ну тебя, Альзи! — Буркнул Левантевски, поворачиваясь к Лизе спиной. — Это же жуть просто, а не план. Как по-твоему — после озерной воды мы ничего себе не выкашляем? Ага, а заодно пописаем почками, отморозив их напрочь — просто шикарный план, ничего не скажешь!
— Варианты? — Деловито спросила Лиза, наваливаясь на его спину своей спиной, это было довольно тепло, хоть и не спасало ситуацию в целом.
Левантевски промолчал. Разумеется, вариантов больше не было. Они сидели довольно долго. Потом Лиза отлипла от теплой спины приятеля и принялась ощупывать камни, пытаясь их раскачать. Если вода точит кладку постоянно, на протяжении долгих лет, где-то они уже должны выпадать. Так и вышло — через пару минут она уже выковыряла небольшой камушек, вслед за ним немедленно выпали еще два соседних, дело пошло на лад.
— Слушай, а если ты обернешься этим … ну, оборотнем, у тебя не получится колупать стену быстрее? — Вдруг неуверенно спросила Лиза. Левантевски оскорбленно шмыгнул носом.
— Вообще я в обороте заяц, а не землеройка, — заметил он, — к тому же, для оборота мне придется раздеться — а это, знаешь ли, верная смерть от переохлаждения.
Лиза не стала ничего отвечать. Левантевски пристроился рядом. В четыре руки они ощупывали кладку, раскачивали и расшатывали булыжники, обстукивали их выпавшими камнями — словом, были чрезвычайно заняты. Менее чем через час в стене вдруг что-то глухо ухнуло и в ноги узникам потекли струйки ледяной грязи.
— О, пошло дело-то! — Обрадовалась Лиза. — Смотри, хоть кладка и двойная, да вся уже водой подточена. А воды там, чувствуется, немало, слышишь?
Они прислушались: камни потрескивали, глухо гудели от давления. Время от времени вода выдавливала очередной камень, и он с влажным звуком шлепался им под ноги, увлекая за собой струи размокшей земли. Левантевски переступил с ноги на ногу:
— Холодно, мра…
Договорить он не успел — с гулким стоном из стены вывернулись два крупных булыжника, в образовавшуюся щель хлынула вода. Колодец немедленно наполнился плеском и шумом. Лиза с Левантевски глазом моргнуть не успели, как она достигла их колен, а вскоре уже вцепилась ледяными пальцами в бедра, затем подхватила, поднимая кверху.
— Пошла-а, родимая! — Протяжно проговорила Лиза. — Йо-хоу! Дайте людям рому!
Она явно испытывала восторг. Левантевски приглушенно пискнул от ужаса, нервно цепляясь за ее плечо — вода неумолимо тащила их вверх.
— Не топи меня, Левантевски, — сурово сказала Лиза, пытаясь оторвать от себя его пальцы, — держись за стену. И расслабься! Ты легче воды, так что в любом случае будешь на ее поверхности. Просто придерживайся за стену и дай воде поднять себя.