Читаем Левиафан полностью

— Ну, периферийные системы типа света и телефонов — да. Но пока я не разберу ее продвинутые программы по косточкам и не найду баг, минимум часов двенадцать нам от нее толку ноль.

Джек хлопнул его по спине:

— Бери любую помощь, какая потребуется, даже тащи сюда народ из «Крэя», но запусти ее. Она нам нужна. — Джек тряс Пита за плечо, пока тот наконец не поднял голову. — Еще что-нибудь, Пит?

Голдинг отвел взгляд в сторону, а потом уставился в пол.

— Мы пытались ей помочь, полковник. Она была у нас перед глазами, но добраться до нее мы не могли.

— Кому? — уточнил Эверетт.

— Саре. Она дала отпор… черт… она единственная, кто дал им жару после того, как охрану вырубили. Когда нам уже казалось, что они ее прикончат, из ниоткуда вынырнул какой-то мужик и помешал им. Его тоже забрали. — Он поглядел Джеку в глаза: — Извини, Джек.

Похлопав Голдинга по спине, Коллинз окинул взором компьютерный центр, где уйма инженеров уже копались в периферийных системах «Европы», и понял, что Питу нужно убрать все лишнее, чтобы заняться ее низкоуровневым программированием. И решил не мешать Голдингу делать свое головоломное дело.

— Кстати, док, — Джек обернулся к Питу уже на пороге. — Ты временно командуешь отделом — значит, исполняешь обязанности директора. Встретимся снова через пару часов, так что подыщи замену в компьютерный центр. — Джек бросил взгляд на часы. — А до той поры я доложусь президенту; он наверняка захочет потолковать с тобой, так что не теряйся.

Пит проводил взглядом Джека, отвернувшегося к двери, не в силах переварить стремительное возвышение по службе, о котором во время всего дьявольского бардака и не помышлял. Потом вдруг припомнил кое-что:

— Полковник Коллинз!

Джек застыл, но не обернулся, зато это сделали Эверетт, Райан и Менденхолл.

— Я должен переговорить с вами и капитаном с глазу на глаз. Возможно, я установил личность «крота» и предателя. Однако мне нужна помощь «Европы» в подтверждении гипотезы. Кроме того, человек, спасший жизнь лейтенанта Макинтайр… — Пит нервно прикусил нижнюю губу, но после секундной заминки продолжал: — Это француз — Анри Фарбо.

Коллинз прикрыл глаза, изо всех сил стиснув зубы. Потом, испустив глубокий вздох, покинул центр.

— Господи, чем дальше, тем лучше, — заметил Менденхолл, пнув кусок еще дымящегося кабеля на полу.


Час спустя Пит лежал навзничь в чистой комнате «Европы» ХР-7, где разместились «мозги» системы. В зубах он держал несколько прозрачных программных щупов, сражаясь сразу с рядом волоконнооптических линий. Джек, принявший душ, побрившийся и на скорую руку прошедший осмотр в лазарете под обещание вернуться для более тщательного исследования, наблюдал за его манипуляциями.

Память возвращалась замечательно, но дни перед освобождением по-прежнему затмевало больше вопросов, чем ответов. Врач решила, что этот провал в памяти создан намеренно, обнаружив в его крови вещество, ассоциирующееся с искусственной комой. И заподозрила, что Джека специально держали в бессознательном состоянии.

Эверетт присоединился к нему в чистой комнате, в данный момент остававшейся таковой сугубо номинально — ни один из десятка набившихся в нее инженеров не надел ни заземленного костюма, ни респиратора.

— Джек, я поставил Райана и Менденхолла командовать сбором всех данных об этом нападении. Как только Пит передаст свои обязанности заместителю, предлагаю поручить ему продолжить охоту на «крота»; уже одно это даст нам ответы на уйму вопросов.

— Согласен. — Коллинз смотрел, как Пит наконец устанавливает кристаллические программаторы обратно в гигантский мэйнфрейм. Наклонившись, Джек включил микрофон, транслирующий его голос в камеру программирования. — Док, нам назначено через пять минут, и ему вряд ли понравится ждать.

— А еще у нас есть вот это, Джек. — Эверетт продемонстрировал обернутый в пластик пакет для образцов. Внутри было серебристое вещество. — Никакой информации о подобном воспламенителе — крайне легковоспламеняющийся, но очень стабильный.

Поглядев на порошок, Джек не отозвался ни словом.


Все еще сидя на полу, Пит поглядел сквозь толстое стекло вверх. Сдвинув очки на кончик потного носа, разглядел, что это полковник, и вместо того, чтобы возмутиться, что у него отнимают время, просто кивнул в знак понимания, как только тот вошел.

— Прошу простить, джентльмены, но мне надо удалиться. Когда я перезагружу системы «Европы», веселье закончится и всем придется опять играть по правилам чистой комнаты.

Уступив дорогу коротышке, Эверетт прикрыл глаза и покачал головой. Джек не мог удержаться от улыбки, потому что знал, что Карл и доктор Джин Роббинс ни за что в жизни ни в чем не сходятся.

— Что ж, мини-диктатор чистого уровня прибыл, — сказал Эверетт.

Проигнорировав его, Роббинс повернулся к Джеку:

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира