Читаем Левша (СИ) полностью

Джон поднял глаза. Шерлок наблюдал за ним, наклонив голову, с любопытством, словно за невероятно интересной химической реакцией в пробирке. Словно Джон, обретя неизвестную силу, готов разлететься самым мощным взрывом, который когда-либо случался в квартире на Бейкер-стрит.

— Есть и другие, — Шерлок словно видел на мерцающем экране в комнате, как крутятся шестеренки в памяти Джона. — Ты вспомнил, что были другие.

Джон стискивает кулаки.

— Да, они просто должны быть, почему нет? — говорит он с сарказмом. — Это один из гребаных способов увидеть мою жизнь, всю в одночасье, но думаю, тебя это не заботит. Разве это не часть дедукции? «Эффект, производимый на субъект, когда ему сообщают нечто, что переворачивает жизнь с ног на голову?» Ты подумал о том, что может быть, мне лучше ничего не знать? Может быть, я именно поэтому левша, Шерлок?

Некоторые вещи происходят почти одновременно.

По спине пробежали мурашки, и Джон выпрямился, отгоняя чувство неудобства.

Со скоростью молнии Шерлок схватил яблоко со столика и бросил прямо Джону в голову.

— Господи, — пробормотал Джон в потрясении. Рефлексы не утратили своей быстроты — он поднял руку в защитном жесте и поймал яблоко.

Глаза Шерлока расширились, его быстрый вдох не ускользнул от внимания Джона.

Джон посмотрел на яблоко. В правой руке.

— Боже мой, — последние сомнения исчезли, он даже забыл рассердиться.

— Это случилось? — тихо произнес Джон.

— Да.

Джон покрутил яблоко в руке. Ощущения были… неестественными. Как в зазеркалье. Переложил фрукт в другую руку, потом обратно. Ни одна рука не ощущалась правильной.

Повисло молчание. Слышалось чье-то рваное дыхание, наверное, Джона. Может быть, обоих.

Джон встал, подошел к столику и положил яблоко на место. Встретился взглядом с Шерлоком, который выглядел ликующим (как всегда после успешной дедукции), но на этот раз ликование было омрачено чувством вины, ему совершенно неприсущим.

Он глубоко вздохнул.

— Ладно, ты что-то выяснил.

Немного поколебавшись, Шерлок ответил.

— Причину, почему ты левша. На самом деле, ты наполовину правша. Тебе было бы лучше не знать о своем даре.

— Наполовину правша? — голос Джона сорвался. — Это чертова шутка?

Шерлок, к его чести, выглядел пораженным.

— Нет, — сказал он быстро. — Лишь информация о том, что твой дар может быть опасен для тебя.

— Потрясающе! Фантастика! Очередной кот из мешка?

— Самосохранение, — прошептал Шерлок, не обращая внимания на Джона. — Прекрасно! С генетической точки зрения, имеет абсолютный смысл. Человек с твоим даром может стать жертвой с детства. Но если он доживает до взрослого возраста, то есть шанс, что он обратит его себе на благо, а не принося себя в жертву другим. Твой дар, — он посмотрел в глаза Джону, — намеренно себя скрывает, это часть его сути. Мера предосторожности.

— Предположим, что это мой дар. Предположим, что ты во всем прав.

Брови Шерлока поползли наверх.

— Как я могу ошибаться?

— Ты ошибался, я это видел.

— Отрицать неприлично, Джон.

— Так же, как и быть заносчивым ублюдком.

— Сейчас я не заносчивый ублюдок, — холодно парировал Шерлок.

Это замечание остановило Джона. Он закрыл глаза и услышал свой голос. Гарри, я не могу с тобой остаться. Я не стану служить оправданием тому, чтобы ты пользовалась своим даром на всю катушку.

— Верно, — ответил он. — Сейчас нет.

Он ощутил, как Шерлок встал и подошел, полный тепла и жизни. Джону не нужно смотреть, чтобы почувствовать его сомнения.

— Все хорошо, — произнес Джон себе. Им обоим.

Он почувствовал напряженное дыхание на своем плече, затем неуверенные длинные пальцы сжали его руки, собирая в единое целое. Его собственные руки обняли Шерлока. Они переплелись в яростный тугой узел, и гнев растворялся в мешанине страха и неверия.

— Все в порядке, —голос Шерлока глубокий и очень спокойный. – Джон.

Они стояли так пять минут. Может, час, может, целый день, а может, несколько секунд. Джон не знал, и его это не волновало.

Отец Джона решительно шагает к директору начальной школы, ведя за собой Джона. В водительской униформе, потрепанных ботинках, задрав подбородок, он разговаривает с директором школы, назойливым седовласым администратором в плохо сидящем костюме.

— У меня нормальный ребенок, но каждый день на этой неделе его втягивали в драку, а вы предпочитаете закрывать на это глаза. Мой Джонни весьма хорошо владеет левой рукой, и мне бы не хотелось, чтобы он думал, что она годится только для ударов кулаком.

— Добро пожаловать в Пятый Нортумберлендский, капитан Ватсон, — Джон привычно салютует, держа правую руку неподвижной. Старший офицер ободряюще усмехается. — Расслабьтесь, капитан. В Пятый попадают только Левши (здесь непереводимая игра слов Left - левша и «то, что осталось»).

— Джон Ватсон? Я знаю его, — шепот на лестничной площадке, около лекционного зала. — Мил, хотя и левша.

— Пойдем с нами, Джон, — звучат насмешливые невнятные слова Гарри. — Ты никогда не хочешь идти с нами. А так классно, когда ты рядом.

Голос Шерлока, его глаза.

— С тобой все ощущается… по-другому.

Перейти на страницу:

Похожие книги