Читаем Левша (СИ) полностью

— Это значит, что ты скажешь мне без лишних вопросов, когда я должен буду уйти, — произнес Джон медленно. — Если мы будем где-то вне квартиры и наткнемся на дар, который нельзя усиливать.

— Наш таксист левша, — сказал Шерлок, качнув головой в сторону переднего сиденья.

Джон сглотнул.

— Что?

— Тебе нужны доказательства, что я замечаю эти вещи, — в голосе Шерлока зазвучали напряженные нотки. — Может быть, ты страдаешь селективной амнезией, касающейся только моих способностей?

Левша. Джон посмотрел через исцарапанное стекло на силуэт водителя. Мужчина примерно возраста Джона, рыжеволосый, с сединой на висках. Зеленая бейсболка. Левша.

«Левая рука немного больше, чем правая», — он словно услышал голос Шерлока в голове. — «Мозоли от ручки на левом среднем пальце. Пятна чернил на кепке за левым ухом, где он держит ручку. Только левши держат ручку за левым ухом».

Джон и сам заметил бы. Он обычно замечал такие вещи. Джон дал бы на чай, даже если платил бы Шерлок. Джон все равно добавил бы. А затем встретился с ним взглядом и кивнул. И таксист все понял бы про Джона и кивнул бы с ответной улыбкой. Хороший день, приятель. Верно?

Джон ощутил внутри странный холод. Подмигивания, улыбки. Теплый антидот взглядам искоса и шепоту. Теперь это ему недоступно. Он не имеет на это права.

Теперь он не принадлежит к их числу.

И он не хочет этого! Ничего в жизни он не хотел меньше! Словно наказание, жестокий поворот по воле рока, потому что он когда-то имел несчастье возроптать на судьбу.

Джон понял, что ему нечего сказать. Шерлок промолчал.

Такси подъехало к остановке, и друзья вышли на морозный воздух. Холод пронизывал до костей, тротуар был скользким и влажным. Ветер сдувал прочь облачка пара при дыхании.

Шерлок поспешил по улице своими невероятно длинными шагами, и Джон вынужден был ускориться, чтобы не отстать.

Неопределенность усилила страхи Джона. Он почувствовал, как мир вокруг низвергается в хаос. Часть его сущности, которую он не мог контролировать, передвигала декорации бытия без его ведома. Невидимые руки, дергающие за сценой за нити марионетки.

— Шерлок! Это небезопасно — мне находиться здесь. А если рядом убийца? Мы ведь ничего не знаем о его даре. Вдруг я… усилю его? Не знаю, насколько близко должен находиться рядом с людьми, чтобы проявился мой дар. Вдруг он где-то поблизости? — удушливая паника опять накрыла его с головой. Джон схватил Шерлока за плечо.

— Да остановись же, Шерлок!

Детектив одарил его яростным взглядом.

— Полагаешь, я об этом не подумал? Это риск, Джон, а риск есть всегда. И ты это знаешь!

С колотящимся сердцем Джон отступил.

— Можешь уходить, — слова Шерлока словно резали ледяной воздух. — Я не держу тебя под дулом пистолета.

Джон отвел взгляд. Они стояли на набережной почти в полном одиночестве. Металлическая лестница вела к берегу, где команда Лестрейда суетилась вокруг раздувшегося трупа, выброшенного приливом.

Джон мог бы уйти.

Он мог бы пойти по улице, поймать такси, зайти в ресторан. Дешевый китайский ресторан с фотографиями блюд над прилавком. Заказать порцию горячего блюда, обильно приправленного глутаматом натрия. Почитать газету или роман. Без трупов. Без тикающих часов. С Шерлоком было бы все в порядке. Он бы справился и в одиночку. Как это было раньше.

И никто не будет сидеть напротив Джона в китайском ресторанчике, барабаня в нетерпении пальцами по столу, ожидая, когда Джон расправится с едой. Потому что между ними только одна тарелка. И никто не будет объяснять с горящим взглядом, почему жена остановилась в Теско и подобрала пачку сигарет, которую убийца забрал с места преступления, чтобы покурить по дороге домой. Никто не вложит пистолет в руку Джона. Никто не посмотрит на него с диким от возбуждения взглядом, который заслоняет мир. Взглядом, предназначенным только Джону.

Джон под курткой нащупал рукоять пистолета, нагретую теплом собственного тела, огляделся, чтобы убедиться, что они по-прежнему одни, и вытащил оружие.

— Пистолет есть всегда, — сказал он тихо. — Он обязан быть.

«Я сказал «опасно», — раздается эхо голоса Шерлока в Джоновой голове, словно свист пули, — «и вот вы здесь».

Шерлок смотрит на него. Насквозь. Ждет.

Джон прячет пистолет под куртку, за пояс джинсов. Чувствует, как сжимаются челюсти. Металл уже холодный, несмотря на то, что был на воздухе недолго. Смотрит на Шерлока.

Они ничего не говорят. На берегу их ждет мертвое тело.


========== Глава 7. Часть 2/2 ==========


Тело на берегу Темзы раздулось от пребывания в реке и гнилостного распада. Даже если бы не было нескольких дней в воде, мертвец все равно был бы большой серой колышущейся массой в плохо сидящей униформе. Обувь Джона не годилась для сидения на корточках в грязи после отлива, носки безнадёжно промокли, и он начал дрожать.

Это была неправильная дрожь.

У него дар. Эта мысль утверждалась в его разуме, просачиваясь словно вода Темзы через швы его ботинок. Время стерло острые грани шока. Это его собственный дар, и он может с ним смириться. Хотя дар без возможности контроля сложнее воспринять.

Перейти на страницу:

Похожие книги