Охотники быстро нашли еще одну ловушку, на этот раз добычей стал обычный шестилапый енот с полосатой шкурой. Бородач передал пойманную зверушку племяннику, огляделся вокруг и задумчиво почесал бороду.
— Странно все это… Вот здесь я воткнул веточку, вот она и есть. И ловушка есть. А вон там между камней Тиир ставил другую, я точно помню, тысячу анбирских ежей…
— Но там ничего нет, дядя…
— Сам вижу, не слепой. Пойдем-ка еще раз глянем, может все-таки за теми камнями… Ты ношу-то, оставь. Лук возьми только.
Мальчишка сбросил тушки на камни, положил рядом заплечный мешок, взял колчан и лук. Бородач все также подозрительно разглядывал каменную насыпь.
— Что-то не так, дядя? — мальчишка шагнул вперед, но бородач прихватил его за рукав.
— Постой… Пойду я, пожалуй сам схожу. А ты пока щепок собери для костра.
Охотник вытащил из-за пояса большой кривой нож и двинулся к камням, то и дело что-то внимательно разглядывая у себя под ногами. Мальчишка посмотрел по сторонам, и принялся собирать толстые колючие стебли. Когда куча хвороста достигла приличных размеров, вернулся бородач. Он молча бросил пустой капкан в мешок и оглянулся назад. На его хмуром лице застыла тревога. Мальчишка, глядя на него, вдруг почувствовал страх.
— Что там, дядя?
Охотник не переставая тревожно вглядываться в скалы тихо проговорил:
— Там следы. И кто-то съел пойманного нами в капкан енота.
Мальчик поежился от страха.
— Следы? Алмазная змея?
Бородач покосился на племянника.
— Нет, не змея. Это следы человека. Твоего веса и роста. Человек шел налегке. У него на ногах были хорошие сапоги, а еще мечи или большие кинжалы в ножнах.
— Может это охотник? Может кто-нибудь из друзей Тиира забрел сюда?
Бородач отрицательно покачал головой.
— Нет, мальчик, это не охотник. Он пришел оттуда, — он указал рукой на восток, — и ушел вниз, в долину.
— Но ведь там…
— Да, Димур. Там Язык Смерти.
И тут они услышали вой.
Виктория вошла в кабинет начальника охраны престола, остановилась на пороге и поморщившись. В узком, длинном и скудно обставленном помещении царил тяжелый запах, в котором смешались ароматы благовоний, перегар от крепкого вина, вонь от расплавленного воска и мокрой кожи пехотных доспехов. Белый мрамор пола обильно покрывали следы грязных сапог. Сам генерал сидел в глубине кабинета и низко склонив голову, что-то быстро писал.
Виктория подобрала юбки и стараясь не вступать в грязь, прошла к столу. Генерал на мгновенье оторвался от письма, бросил на Викторию тяжелый взгляд из-под бровей, и вновь продолжил покрывать лист пергамента мелким убористым почерком.
— Я не вызывал вас, госпожа Виктория, а потому проваливайте. У меня нет времени выслушивать ваши многочисленные просьбы.
— Генерал… Ваше Высочество! Мне необходимо довести до вашего внимания очень важные сведения. Пожалуйста, выслушайте меня…