Читаем Лиа. Жизнь не по нотам полностью

– К твоему сведению, он кажется мне очень привлекательным.

– Да, я понимаю. Прости. Я дура.

– Тебе не кажется, что он немного похож на принца Уильяма?

– Уэллсу же лет пятьдесят!

– Сорок два.

– Все равно.

– Это просто чуть более взрослая и чуть более лысая версия принца Уильяма. Вспомни его лицо. – Мама пихает меня в коленку. – Ты же не могла не заметить.

Блин. Она права. У них даже имена немножко похожи.

– Так ты встречаешься с ним потому, что всю жизнь сохла по принцу Уильяму?

– Почему сразу сохла? Просто мне кажется, он очень сексуальный.

– Ты что, только что назвала принца Уильяма сексуальным?

– Да. Кто-то же должен был это сделать. – Ее улыбка кажется мне немного грустной. – Знаешь, он наверняка понравился бы тебе, дай ты ему хоть крошечную возможность.

– В этом нет необходимости. Я же закончила школу, помнишь?

– Тут забудешь.

Что-то в том, как она это произносит, заставляет мое сердце болезненно сжаться. Какое-то время я изучаю дверцу бардачка, обхватив руками колени.

– Прости.

– Милая, все хорошо. Просто…

Мама не успевает закончить: рядом тормозит «БМВ» Уэллса. Сегодня он весь из себя гольфист, одет как на игру, и это только усиливает сходство с принцем Уильямом, которое теперь режет мне глаза. Это даже жутковато. Он открывает капот своей машины, мама открывает наш. Предварительные ласки закончены, и мама выбирается из салона, чтобы выудить из багажника связку проводов. Где-то там, в переплетении деталей двигателя и батареи, они сцепятся своими мордочками, так похожими на морды аллигаторов, и случится магия. Я жду этого, оставаясь на переднем сиденье. Спустя секунду Уэллс заводит двигатель, а мама заглядывает ко мне в салон.

– Ли, попробуй покрутить зажигание.

Я поворачиваю ключ, и двигатель с ревом оживает.

– Все? – спрашиваю я. – Вы его починили?

– Он завелся – это отлично, но нужно следить, чтобы батарея не отключалась. Ты не пересядешь назад?

– Почему?

– Потому что Уэллс довезет нас до «Таргета». Тогда он сможет остаться в машине и не отключать двигатель, пока мы внутри.

– Ладно.

Боже, подготовка к выпускному в обществе Уэллса. И все же он только что спас нас, так что я должна быть ему благодарна. Как-то так…

Пока мы едем, мама пересказывает все сплетни Уэллсу. Она помнит мельчайшие детали того, чем я с ней делилась.

– Так вот, Эбби бросила Ника – это главная новость, но тут еще Морган постаралась добавить напряжения. А Гаррет влюбился в Лиа.

– Это слухи, – вклиниваюсь я, просовываясь между сидениями.

– Но, – как ни в чем не бывало продолжает мама, – я думаю, Лиа нравится кое-кто другой.

– Ма-ам.

Срань господня.

Лучше бы она не намекала на то, на что, как мне кажется, намекает.

Мама широко улыбается.

– Я просто хочу сказать, что вечер будет насыщенный.

Стоит нам въехать на парковку, как у мамы начинает звонить телефон.

– Черт, надо ответить. – Она строит извиняющуюся гримасу, одними губами объясняя: «работа».

Идеальное, блин, время.

Пару минут мы с Уэллсом просто сидим, наблюдая, как она кивает и повторяет: «Ага. Ну да. Точно. Ага», потом лезет в сумочку за ручкой и царапает что-то на обороте чека. «На самом деле… Вот оно что. Ладно. Нет-нет». Она бросает на меня наполовину виноватый, наполовину отчаянный взгляд. «М-м-м». Потом отстегивает ремень и поворачивается, чтобы взглянуть мне в глаза.

Я поднимаю брови.

– Да, конечно. Разумеется, – говорит она в трубку, многозначительно мне кивая. Потом передает мне кредитку.

– Я что, должна идти туда одна? – тихо спрашиваю я.

Она пожимает плечами, показывает на телефон, потом на часы на приборной доске машины. Часы сломаны уже лет сто, но я понимаю, о чем речь. Гаррет приедет через два часа, а я в джинсах и не накрашена.

– Я пойду с тобой, – говорит Уэллс.

– Кхм. В этом нет необходимости.

– Мне все равно нужно купить открытку.

Я бросаю на маму выразительный взгляд, призванный означать: «Ты что, шутишь?» Она снова пожимает плечами и разводит руками, но глаза у нее блестят.

Зашибись просто: мне придется покупать лифчик в обществе Уэллса.

Мы вместе идем через парковку, он прячет руки в карманах.

– Так что тебе нужно купить?

Блин.

– Предмет одежды.

– Предмет одежды? – Он непонимающе улыбается. – Я должен угадать, какой именно?

– Нет, – быстро говорю я. Господи, за что? – Просто… это лифчик.

Я его на сиськи надеваю.

– Ага.

Ну вот, теперь у меня мысли путаются, а мозг, кажется, просто вскипел. Наверное, именно это и чувствуют обычно люди, когда до ужаса напуганы.

Мы проходим через раздвижные двери, и первое, что попадается мне на глаза, – стенд с сумками: огромные холщовые переноски на молнии, дамские сумочки из искусственной кожи и, несмотря на сезон, вышитые пляжные котомки.

– Вот черт. – Я бью себя по лбу.

– Все в порядке?

– У меня нет сумочки!

На самом деле есть: старенькая холщовая, которую я три года назад купила в «Олд Нейви»[34]. Не могу же я этот кусок дерьма тащить с собой на выпускной.

– Хорошо, сейчас разберемся, – говорит Уэллс. – Какая-нибудь из этих подойдет?

– И туфли. У меня нет туфель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Саймона

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза