Читаем Либерти полностью

— А Натаниэль отбирает у меня вещи.

— Я не отбираю, а просто забираю своё.

— Дети, будьте добрее к друг другу. Либерти, мы завтра купим тебе одежду, а ты Натаниэль, ты же уже взрослый человек, ты должен быть более снисходительным.

— Слышала, я старше, значит умнее, поэтому ты должна меня уважать.

— Ну, в этом я не уверена.

И всё началось заново — Клинтвуд еще пару раз попытался их помирить, а потом самоустранился, тихо надеясь, что скоро это пройдет само собой.

* * *

Клинтвуд, насвистывая веселую мелодию, зашел на кухню. Было ранее утро, но Либерти и Натаниэль уже сидели за столом.

— Ну как мои детки, как всегда бодры и веселы?

— Скорее злы и некрасивы — с кислой миной пробурчала Либерти, а Натаниэль вообще подумывал о том, а не запустить ли в родного отца чем-нибудь вроде каши, и в чём-чём, а в том, что у Клинтвуда по утрам неестественно хорошее настроение они были согласны полностью.

Но Клинтвуд не обратил на холодный приём никакого внимания.

— Я решил устроить званный ужин, пригласить старых друзей, знакомых, хватит уже в затворниках сидеть.

— Молодец, папа — одобрил Натаниэль — я тогда приглашу и своих коллег по работе.

— Приглашай, кстати, пригласи заодно и Денизу, что-то я её давненько не видел.

Натаниэль напрягся — Дениза была его девушкой, они познакомились, когда она была начинающей моделью и всё было прекрасно, но потом ей предложили выгодный контракт и теперь они балансировали на грани разрыва.

— Приглашу.

— Это та, с которой он вечно трындит по телефону — ах — ах, ой-ой, скулит, точно побитый щенок, противно слушать — Либерти плюнула ядом и ей сразу полегчало.

— А ты не слушай, у тебя вообще парня нет, дура любопытная — обиделся Натаниэль и, не доев завтрак, ушел.

— Либерти — Клинтвуд посмотрел на неё с укоризной.

— Подумаешь — Либерти раскаялась только к чаю, и пошла просить прощение.

<p>4</p>

Подготовка к званному ужину шла полным ходом — Клинтвуд только успевал выписывать чеки, тем более, что Либерти нужно было купить вечернее платье и весь гардероб в целом. К ужасу Натаниэля отец заставил его ездить с ней по магазинам, где все принимали Либерти за его сестру и умилялись его заботе о ней. В седьмом по счету бутике у Натаниэля лопнуло терпение.

— Нет, это не моя сестра — огрызнулся он — а если бы это было так, то я повесился бы еще в детстве — и он выволок полураздетую Либерти на улицу.

— Эх, а всё-таки у вас вещи красивее, чем у нас — Либерти послушно села в машину, а Натаниэль кое-как утолкал все их покупки в багажник.

— Где у вас?

— В моём … м-м … городе.

— Ясное дело, у вас поди там до сих пор на огне готовят и звериные шкуры носят. Кстати, откуда ты?

— Откуда надо — буркнула Либерти, надо будет согласовать этот вопрос с Клинтвудом — чего стоишь, поехали.

— Так красный свет.

— Ну и что?

— Ты что, совсем из дремучего леса вылезла?

Либерти предпочла не отвечать, а Натаниэль вскоре забыл об этом случае под наплывом всевозможных дел.

* * *

— Натаниэль, где Либерти? — спросил Клинтвуд — гости уже съезжаются, а я не могу её найти.

— Без понятия — Натаниэль усиленно высматривал машину Денизы.

— Прошу тебя, найди её.

Ругая Либерти всеми возможными словами, Натаниэль обыскал весь дом, и наконец нашел её в саду, где она сидела на дереве при полном параде.

— О, вижу регресс эволюции, обычно с дерева слезают обезьяны, чтобы стать людьми, а ты вот залезла, хотя, чему я удивляюсь.

— Я помогала соседской девчонке снять котенка — пробурчала либерти.

— Не хочешь зла — не делай добра — философски изрёк Натаниэль — давай, прыгай, я тебя поймаю.

Ну и Либерти и прыгнула, и Натаниэль её действительно поймал, но тут в саду появилась Дениза и истолковав всё по-своему устроила «разбор полетов» и за неимением двери, чтобы хлопнуть, топнула ногой, сломав каблук.

— Да уж, ситуация-то — Либерти не удержалась и хихикнула — ну и фрукт, это твоя Дениза, орёт как резаная, нет, чтобы сначала разобраться.

— Помолчи — Натаниэль был мрачнее тучи — тебе бы лишь гадость сделать, не человек, а сплошной зоопарк: обаяние крокодила, грация слона, внешность утконоса, а характер — вылиты баклан, лишь бы нагадить ближнему — и, выдав эту гневную тираду ни в чём не повинной Либерти, Натаниэль побежал за Денизой.

* * *

Званный ужин прошел на ура — еще бы, ведь на него собралась вся элита города. Ведь кроме своих научных достижений Ларские были очень богатыми людьми, да еще с такой репутацией Клинтвуда — от желающих поглазеть на сумасшедшего ученого отбоя не было.

Либерти весь вечер улыбалась, отвечала на сотни вопросов, танцевала — одним словом вела себя, как и полагается вести себя шестнадцатилетней девушке. Но ближе к полуночи она слегка утомилась и решила немного посидеть в тишине, поэтому захватит с собой пакетик с орешками, она пошла в библиотеку. Взошедшая луна светила не хуже люстры, так что Либерти не стала зажигать свет и устроилась в уютном кресле. Но только она расслабилась, как в библиотеку зашли еще два человека.

— Натаниэль, я устала повторять — я не могу тебе доверять, с тобой живет смазливая девчонка, и я не хочу жить в постоянных сомнениях.

Перейти на страницу:

Похожие книги