Читаем Личная кошка Повелителя полностью

– О, мой Эмир! Позволь сделать вам подарок в честь дня рождения, – сделав паузу, он отошел в сторону, открывая меня глазам правителя. – Это девушка-кошка, она – лирлок из восточного леса соседнего государства. Ее доставили только сегодня специально для вас, – и он снова низко поклонился.

Я стояла в шоке от услышанных слов. Я – подарок?! Меня преподнесли, как вещь?! Что за беспредел тут творится! Что значит – доставили сегодня?

От таких мыслей забыла обо всех приличиях и наставлениях, подняла глаза на Селифа и уставилась, не мигая и слегка прищурившись.

–– О каком подарке ты говоришь? – прошипела на него. – Я – свободная кошка – и никто не смеет меня лишать воли без согласия.

Селиф аж побагровел, услышав это, нервно провел рукой по лбу, стирая испарину.

– Замолчи, – тихо огрызнулся он, – ты не вправе тут говорить, если сам правитель тебе не разрешит.

Но меня уже понесло, я не собиралась быть овцой на заклание. Уперев руки в бока и совершенно игнорируя присутствие эмира, я развернулась к Селифу и вновь зашипела:

– Кто ты такой, чтобы указывать мне, что делать? Может, у тебя права на меня есть какие, а я не в курсе?

Мои глаза пылали злобой, а руки так и чесались набить эту лоснящуюся красную физиономию. Селиф опять покосился на правителя и ответил громко, чтобы все услышали.

– Да, есть! Ты – трофей Редмоса Конрада, и он продал тебя мне сегодня утром.

Этот был удар ниже пояса. Все, что я могла, это хватать воздух ртом, чтобы не задохнуться от нахлынувших чувств. Верить в это не хотелось, но и опровергнуть не могла. Перевела растерянный взгляд на повелителя, что до этого момента сидел молча, внимательно наблюдая за нашей перепалкой.

– Эт-то неправда, – запинаясь, выдохнула я, глядя на него. – Я пришла сюда с другом, чтобы просто посмотреть дворец.

А что еще я могла сказать ему?

Эмир хмыкнул и растянул губы в улыбке.

– К сожалению, это закон нашего государства. Если ты тут без разрешения, значит, ты – чей-то трофей. У тебя есть разрешение? – наконец, промолвил он, пристально разглядывая меня.

За весь вечер я впервые услышала его голос – и меня он зацепил своей глубиной баритона, немного с хрипотцой. На несколько минут я выпала из времени, завороженно прислушиваясь, навострив ушки. В бок меня толкнул Селиф, выводя из транса.

– Отвечай, – шепнул он.

Я поморгала, вспоминая, о чем меня спросили.

– Разрешение? Нет, у меня его нет, но меня не предупреждали о нем. Ред сказал, что ничего не нужно, – ответила я, пожимая плечами растерянно.

Повелитель вновь ухмыльнулся моим словам.

– Что ж, тебя обманули, – ответил он, слегка приподняв свою черную бровь. – А раз он уже продал тебя, то ты являешься трофеем Селифа. А он, в свою очередь, дарит тебя мне. Все по закону, нарушений нет.

Его самодовольная улыбка заставила меня взбеситься. Волна возмущения захлестнула с головой. Моя натура требовала справедливости, и теперь объектом моих нападок стал сам правитель.

– Мне плевать на ваши законы! Я – свободная кошка, понятно? – крикнула я в отчаянии и злобно уставилась на эмира.

Ко мне тут же кинулись двое мужчин из охраны и, неожиданно скрутив, поставили на колени. Правитель встал с трона. Его глаза пылали огнем, брови сошлись на переносице, а губы вытянулись в линию. Он спустился со ступеней и подошел ко мне практически вплотную – я видела его черные кожаные сапоги, начищенные до блеска.

– Я принимаю твой подарок, Селиф, – сказал он громко на весь зал. – Люблю строптивых, они так будоражат кровь, когда их седлаешь, – и он засмеялся своим бархатным тоном, весь зал поддержал его хохотом и парой сальных шуточек.

Я попыталась вырваться, но заломанные за спину руки не давали такой возможности.

Правитель слегка нагнулся ко мне и прошептал:

– Будь паинькой, и тогда тебе, возможно, повезет, – а потом уже громко обратился к моим мучителям. – Отведите ее в покои и заприте. Приставить к двери охрану!

Мужчины поволокли меня в сторону гарема, не церемонясь. Я была в бешенстве от всего происходящего, но поделать в данный момент ничего не могла. В мозгу билась мысль: меня предали и продали! Я попала по самые уши! И как теперь выбираться – даже не знаю. Но обязательно что-нибудь придумаю!

Глава 11

Доведя меня до комнаты, один из даргов толкнул дверь, а потом меня туда просто швырнули, да так, что я пролетела метр над полом и упала плашмя, благо, успела выставить перед собой освободившиеся руки, чтобы не расшибить лицо. Дверь с громким хлопком закрылась, лязгнул замок. Я осталась одна в комнате, распластанная на полу и в шоковом состоянии. Полежав еще минуту, собралась с мыслями и встала, осматривая содранные коленки. В голове был хаос от всего услышанного и увиденного, в душе – боль предательства и непонимание, за что так со мной поступили. Настроение ухнуло вниз, вызывая депрессию, но я отогнала ее. Лучше я буду злиться, чем мучиться! Попыталась разложить все по полочкам в своей бедной голове.

Перейти на страницу:

Похожие книги