Читаем Личные дела полностью

Сиара направилась на кухню, но Шон не понял намека и пошел за ней. Финн держался за ее рукав.

– Нет, Сиара, я никуда не пойду, пока мы все не обсудим.

– Единственный человек, с которым тебе все надо обсудить, это твоя девушка. Что ты вообще здесь делаешь, если, как ты мне сказал, она о нас знает?

– Она знает о самой измене. Но не знает, что речь о тебе.

Сиара с облегчением вздохнула.

– Отлично. Если ты не сказал ей обо мне, то продолжай в том же духе.

– Я просто хотел поведать тебе о своих планах прежде, чем все ей рассказать.

– Шон, ты не можешь ей рассказать! Это все разрушит. Не буду тебя умолять этого не делать, но подумай, какие могут быть последствия для моих или твоих детей. Лорен плохо это воспримет. Она меня ненавидит.

– Сиара, для нас это – единственный способ двигаться дальше.

– Нет никаких нас. И никогда не было. Мы просто несколько раз занимались сексом.

Сиара стала говорить тише, хотя Финн сидел у нее на руках и в любом случае все слышал.

– Больше, чем несколько, и, Сиара, это был больше, чем секс. За последние несколько месяцев мы ближе познакомились.

Она стояла, прислонившись к стене и прижав к себе Финна, словно он был единственным, кто сможет ее спасти.

– Я ближе познакомилась со своей домработницей, но это ведь не значит, что я теперь планирую провести с ней жизнь.

Шон улыбнулся, хотя Сиара не пыталась его рассмешить.

– Сиара, можешь отпустить Финна?

– Нет, я не собираюсь этого делать.

– Я хочу тебя поцеловать.

– Этого не будет.

Под пристальным взглядом Шона Сиара все-таки положила Финна в манеж. На небольшом расстоянии друг от друга они вдвоем стояли на кухне.

– Сиара, все, что нам нужно, это быть честными с людьми, которые нас окружают. С Лорен, Джерри, детьми.

– В чем честными? Что секс был хорош?

– Да, секс был хорош. И сейчас хорош.

– Мне нечего им сказать.

– Просто Лорен не может… она не встанет у меня на пути, если я решу от нее уйти. Но это не значит, что я покину и своих детей. У тебя с Джерри может сложиться такая же ситуация.

– Шон, я тебе уже говорила. Я не заберу у него детей. Им нужен отец.

– Ты его любишь?

– Не спрашивай. Правильного ответа нет. Ты лучше, чем кто-либо другой, должен понимать, как сложно ответить на подобный вопрос. Я знаю, что у тебя есть чувства к Лорен.

Кажется, это сработало. Шон выглядел встревоженным. Он потирал лицо и шею, слегка наклоняясь вбок. Казалось, некая невидимая сила начала его сгибать.

– Окей, да, все сложно. Мои чувства к Лорен никуда не делись, но ты же знаешь, что я ощущаю по отношению к тебе. – Сейчас Сиара не испытывала по отношению к Шону ничего, кроме стыда. – Как только все о нас узнают, нам больше не придется скрываться. Ты беспокоишься за детей и Джерри, потому что думаешь, что мы должны будем сбежать и жить тайно. Но нам не придется этого делать.

– Меня беспокоит, какой бред ты несешь.

Она взглянула на Финна, который, как ни странно, даже ни разу не пикнул. Малыш был слишком увлечен драмой, разворачивавшейся у него перед глазами. Сиаре стало интересно, осмысливает ли сейчас ее слова какой-нибудь уголок его растущего мозга. Будут ли они потом эхом звучать у него в голове? Будучи уже взрослым мужчиной, начнет ли он вскакивать в холодном поту, потому что они звенят у него в ушах?

Секс бы хорош. Я знаю, что у тебя есть чувства к Лорен. Следи за языком при моем сыне.

– Считаешь, что все, что между нами произошло, – мои фантазии? – Казалось, Шон был обижен, и это ему не шло.

– Ты придумал чувства. Все, о чем ты рассуждаешь, было между строк. Я ничего не говорила. Мне хотелось, чтобы у меня был секс с кем-нибудь, кроме мужа. И ты оказался в нужном месте, буквально у меня перед глазами.

Сиара не могла вспомнить, какой у него оттенок кожи: сейчас он казался серым.

– Сиара, ты же не серьезно. Ты вообще понимаешь, что ты мне сейчас говоришь?

– Да, конечно, и надеюсь, что ты меня слышишь. Не знаю, как еще лучше до тебя все это донести. Все кончено.

– Черт! – закричал он, а затем взглянул на Финна. – Черт, прости. Какого хера, Сиара! Может, уберешь куда-нибудь этого ребенка?

– Он у себя дома. Это тебе надо убраться куда-нибудь еще. – Шон в панике оглядел комнату, словно искал, что бы взять в руки. На какое-то мгновение Сиара испугалась, что он натворит что-нибудь еще. – Джерри может вернуться домой в любой момент. – Ничего лучше в голову ей не пришло. Шон изумленно на нее взглянул.

– Что?

– Я сказала, что Джерри скоро будет дома. Тебе надо идти.

– Может, в таком случае мне лучше остаться. Введем его в курс дела.

– Тебе надо пойти домой и хорошенько подумать над тем, что ты сейчас говоришь. Хочешь потерять детей? Это случится. Будешь продолжать в том же духе – и Лорен их у тебя заберет.

– Она этого не сделает. Она все понимает.

– Понимает, почему тебе изо всех людей нужно спать именно со мной? Вряд ли, Шон. – Наконец Финн закричал, и Сиара к нему бросилась. – Слушай, уходи, пожалуйста. Поговорим позже.

– Ты говоришь, что все кончено?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы