Читаем Личные дела полностью

– Да, именно это я и говорю, Шон. Все кончено. Я даже не планировала так долго с тобой пробыть. Все это начинает выходить из-под контроля.

– То есть я в тебя влюбляюсь, а ты хочешь, чтобы я ушел?

Он звучал, словно ребенок, расстроенный тем, что праздник подходит к концу.

– То, что ты ко мне испытываешь, – это не любовь. Прислушайся к себе, Шон. У тебя есть Лорен. У тебя есть Фрея, Гарри и Уиллоу.

Сиара надеялась, что, произнеся имена его детей, выведет его из этого состояния.

– Мои дети…

Еще до того, как он успел завершить предложение, в дверь позвонили.

– Черт! – выругались они вместе. Сиара знала, что это не Джерри, ведь у него не было нужды звонить в звонок.

– Иди туда. Просто иди. Закрой дверь и не издавай ни звука.

Взяв Финна на руки, она подтолкнула Шона в сторону кладовки, где стояла стиральная машина. Он не стал спорить, и Сиара захлопнула за ним дверь.

Потом она сделала глубокий вздох и пригладила волосы, пытаясь вспомнить свои последние покупки в интернете в надежде, что ей просто доставили посылку.

Открыв дверь и увидев на пороге Лорен, она чуть снова ее не захлопнула.

– Можно войти? – Лорен была полна решимости.

Сиара прислушивалась, не доносятся ли какие-нибудь звуки из постирочной, но все было тихо. Шону, наверное, сейчас было еще тяжелее, чем ей. От этой мысли у Сиары на лице появилась улыбка. Она решила, что должна выслушать Лорен, что бы она ни сказала.

– Конечно, заходи, я как раз собиралась поставить чайник. – Она открыла дверь шире.

Глава двадцать шестая

Двадцать первое сентября

Сиара сделала шаг в сторону, чтобы пропустить Лорен в прихожую. Финн висел у нее на бедре, и она так крепко его прижимала (даже слишком сильно, подумала Лорен), словно он улетел бы, если бы она его отпустила.

За все те годы, пока они жили по соседству, Лорен ни разу не была дома у Данфи: она лишь слонялась снаружи и заглядывала внутрь, когда было темно. Дом был поразительно чистым и ухоженным, именно таким она и видела его через окно. Теперь, оказавшись внутри, Лорен ощутила себя скорее в выставочном образце, чем в пышущем жизнью доме, где росли двое маленьких детей. Сиара вела ее на кухню.

– Я, наверное, заварю чай.

– Ну, хорошо.

Лорен отвязала Уиллоу от спины, а Сиара опустила на пол Финна. Словно испытав притяжение, малыши молча начали делать нетвердые шажочки, не сводя друг с друга глаз. Они напоминали животных, которых в неволе впервые знакомили с представителями их вида.

– Это – единственный раз в их жизни, когда абсолютно приемлемо вот так стоять и смотреть на кого-то в упор, – заметила Сиара.

– Выглядит мило.

– Ага, так и есть. Через несколько лет окружающая действительно убьет в них это невинное любопытство.

– Грустно, правда?

– Ужасно. А хуже всего, что они даже не понимают, как хороша сейчас их жизнь.

Лорен поняла, что расплылась в улыбке, но Сиара стояла к ней спиной.

– Не знаю, что тебе и сказать, Лорен. По-моему, я немного запуталась. Что ты тут делаешь?

Сиара торопливо налила в чашку кипяток, не дав как следует завариться чайному пакетику. Попробовав чай на вкус, Лорен вспомнила масляный диффузор с ароматом «Эрл грея», который однажды поставила в туалете. Этот запах совсем туда не вписывался и оставлял странное чувство у нее во рту, когда она заходила облегчиться.

– Вряд ли ты так уж удивлена, Сиара. Мы ведь уже давно сцепились рогами.

– Точно, ничего нового. Но ты никогда не стучалась ко мне дверь, что бы мы друг другу ни говорили. Так что теперь?

Какой бы невинной ни была интонация Сиары, когда она задавала этот вопрос, обе женщины уже знали на него ответ.

– Я устала вести с тобой вражду, – ответила Лорен. Она не собиралась изображать сумасшедшую, обвиняющую ее в том, что она спит с ее мужем. Ну не прекрасно ли. Сиара облизала губы, сделав глоток чая.

– Лорен, а у нас вражда?

– А разве нет? И ты, похоже, уже собрала войско.

– Ничего такого я не делала. Я же не виновата, что у меня больше подруг, чем у тебя.

Эти слова прозвучали немного по-детски, но Сиара, в общем-то, была права.

– Дело не в количестве подруг. – Лорен чувствовала покалывание под веками, которое не давало ей открыть глаза. Что бы сегодня ни произошло, она не даст Шону об этом узнать. Ей нужно было оставаться сосредоточенной. Ей нужно было запомнить все, что будет сказано, и все, что нужно сделать.

– Ну, есть некоторое преимущество в численности. Возможно, тебе кажется, что на тебя нападают, из-за того, что ты одинока.

– Я не одинока. У меня есть семья.

Сиара снисходительно ей улыбнулась:

– Да, конечно, Шон и дети.

– Да, они. Семья для меня – на первом месте и важнее, чем кто-либо и что-либо еще. Может быть, ты не относишься так же к своей.

Взгляд Сиары вдруг потух, словно весь этот разговор ее утомил.

– Ну, не хочу показаться грубой, но ты у меня в доме. Если ты пришла сюда, чтобы меня оскорблять, то, думаю, тебе стоит уйти.

– Мне кажется, что ты не уважаешь ни меня, ни кого-либо еще, кто тебя не боготворит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы