Читаем Лига Легенд (СИ) полностью

- Это не наш клич. – Отрицательно качаю головой я, заставив воина споткнуться на месте.

- Присоединяюсь, к битве с нежитью этот клич, как бы должный воодушевлять воинов, не подходит, тут ведь не только Демассийцы. Тем же Ноксианцем он может вообще мораль урезать. – Важно покивал Браум.

- Эм, и что тогда? – даже забыв о врагах, поинтересовался Гарен. А мне работать, отбивая атаки нежити на выпавшего из ритма воина!

- За Фрельорд! – а это уже Браум.

- Это тоже не наш клич, по тем же причинам. – Отрицательно качаю головой, не забывая резать монстров.

- Тогда что? – уже Браум подзавис.

- Во имя пива? – в свою очередь предложил я.

- Ну, неплохо звучит, - разгладил свои усы северный воин, - но к тебе теперь не подходит, да и не та ситуация.

- Ладно, тогда еще раз! – решил Гарен.

- За Демассию!

- За Фрельорд!

- Во имя пива!

Все три клича были выкрикнуты одновременно, и в итоге слились в жуткую “За Фрельмассию пива!”.

- Вот это наш клич. – Кивнул на эту жуткую какофонию звуков Гарен и ринулся в бой.

- Интересная реакция на боль, спасибо за ваш вклад в мое познание. – В этот же миг раздалось со стороны применившего какую-то свою мощную способность Вел’коза на нежити.

- А сейчас вы можете ощутить легкое сожжение. – Продолжал развлекаться монстр из Бездны.

- О, еще один ценный организм. – А вот сейчас я искренне посочувствовал налетевшему на глазастика Мордекайзеру, и думаю, не один я. И плевать, что как бы нежить враг, а монстр из Бездны в данном случае союзник, ничто человеческое Чемпионам не чуждо, вот многие из нас от души посочувствовали бедной нежити.

- Похоже, они не умеют менять кожу. – Очень-очень посочувствовали. – Если их рассечь надвое, ни одна из половин не сможет отрастить вторую. Хм, паника, это ваша универсальная реакция на опасность.

- Так, лучше и дальше игнорировать его высказывания. – Как-то на диву синхронно произнесли мы с Браумом.

- Добро пожаловать на сражение Дрейвена! – долетело до нас издалека.

- А лучше вообще никого не слушать кроме напарника. – Переглянувшись, кивнули мы друг другу.

- Еще один трофей для Гекарима! – гнался за Физзом один из предводителей этого воинства нежити. Вот как у этого морского жителя так получаестя влипать в неприятности?

- Отстань протухший! – орал Физз.

- Я должен… - начал говорить Браум.

- Иди, у меня все равно появилось дело, требующее моего участия. Так что сейчас ты свободен и твои услуги мне какое-то время будут не нужны… и аккуратнее там, напарник. – Чуть усмехаюсь я.

- Я не страшусь тебя, Гекарим, мне просто жаль губить хорошую лошадь. – Донеслось с той стороны, когда туда уже рванул Браум. Я так понимаю, Люциан тоже решил немного подраться с одним из генералов нежити?

Но сейчас это не важно, изо всех сил я рванул прямо по головам и плечам нежити в ту сторону, где, наконец, увидел своего главного врага. Все же, прощать свою смерть я не собирался, пусть та оказалась быстротечна и мимолетна. Я не соврал Брауму. В битве с Трешем мне он не нужен.

- Давно не виделись, самурай. Я смотрю, ты уже вновь вернулся к жизни. Неплохо, есть на ком опробовать новые силы и чью волю сломить. – Проговорил Треш при моем приближении, спокойно принимая мою атаку на странную пленку.

- А ты изменился, Треш. Неужели ради этой силы ты и затеял сей бой? Как-то не похоже на тебя. – Пересиливая целые волны исходящих от фигуры нежити потоков смерти и первобытного ужаса, всмотрелся в новый его облик я.

Темный скелет странного, человекоподобного существа, охваченный фиолетовым сиянием и черной дымкой, черная одежда с едва заметными красными прожилками, броня из собственных костей и черный, излучающий смерть серп в правой руке. А над левой рукой Треш создал нечто, до ужаса похожее на черное солнце, только в миниатюре, буквально потоками стягивающее к себе завихрения фиолетового цвета.

- Эта сила лишь итог моих действий, но не цель. Цель же, просто посеять хаос, ведь так забавно наблюдать за страданиями других. Разве не в этом смысл моего существования?

- Треш… ты – больной! – поставил я тому диагноз, бросаясь в бой.

Сталь бессильно скреблась о выставленную пленку защиты, постепенно, с каждым ударом едва заметно ту продавливая. Привычные цепи Треша и новые его странные атаки доставляли массу неудобств, хорошо, что посохом он владел слабо, а от остального частично спасали улучшения с зельями. Но к Сораке после боя я точно подойду.

Миниатюрное черное солнце, брошенное Трешем, буквально испарило в потоках тьмы и смерти сотни воинов нежити, надеюсь, никого из чемпионов не задело.

Еще дважды Треш использовал эту технику, и каждый раз я чудом избегал столкновения с ней. И имя этому чудо – Мундо, ибо благодаря его улучшениям я все еще держался. Если бы Треш и серпом владел получше, я бы в итоге проиграл, но это, слава всем богам, было не так и медленно, буквально по песчинке я отвоевывал победу у этого садиста.

В итоге, мне трудно сказать, сколько времени спустя, ведь для меня прошла едва ли не вечность в этом бою, я все же сначала пронзил Треша клинком, а после и несколько раз разрезал на части.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Дракула
Дракула

Наступило новое тысячелетие, и королю вампиров приходится приспосабливаться к новым социальным и технологическим реалиям. Какие-то новшества представляют серьезную опасность для графа, а какие-то — расцвечивают его не-жизнь новыми красками. А вдруг достижения современной медицины способны избавить Дракулу от неудобств, проистекающих из ночного образа жизни и потребности пить кровь окружающих? А что, если открывающиеся возможности приведут его на вершины власти? А может, мифология, литература и кинематограф дадут величайшему вампиру возможность воплотиться в новом, неожиданном облике? Более тридцати рассказов, принадлежащих перу истинных мастеров жанра, предлагают самые разнообразные версии существования графа Дракулы в наше время. А предваряет это пиршество фантазии ранее не публиковавшаяся пьеса самого Брэма Стокера. Итак, встречайте — граф Дракула вступает в двадцать первый век!

Брайан Майкл Стэблфорд , Брайан Муни , Джоэл Лейн , Крис Морган , Томас Лиготти

Фантастика / Городское фэнтези / Мистика / Фэнтези / Ужасы и мистика