— Я думала, что стреляли вы,— хмуро ответила она.
— Нет, не я.
Френсис Кауторн не спеша поднялась. Я последовал ее примеру. Внезапно она вздрогнула и показала пальцем через плечо.
— А это кто?
— Давайте посмотрим... Можно надеяться, что вы больше на меня не нападете?
— Если стреляли не вы, то зачем же мне нападать. Но вы, кажется, способны...
— Убить собственную матушку? Вы правы, и вы первая, кому я доверил эту тайну.
Она состроила гримасу и отвернулась. Потом мы подошли к неподвижно лежащему в траве человеку. Мужчина был мертв. Я понял это сразу, как только раздвинул траву, закрывавшую его лицо. Пуля навылет пробила ему грудь с левой стороны. Это означало, что стреляли с близкого расстояния. Следов пороха я, правда, не заметил. Лицо убитого трудно было разглядеть, но я тем не менее его узнал. Он напоминал птичку, убитую легкомысленным охотником.
— Вы его знаете?— спросил я Френсис.
— Никогда не видела.
— Его звали Натаниэль Нибел. Супруг Дорис.
В глазах Френсис Кауторн вспыхнул интерес.
— Я должна сообщить об этом Либби.
— Дорис, наверное, тоже нужно сообщить,— равнодушно произнес я.
Она бросила на меня циничный взгляд.
— Конечно! Но ей об этом скажет Либби. Я возвращаюсь в дом.
— Передайте также Либби, что необходимо вызвать полицию,— сухо добавил я.— Теперь речь идет не только о безопасности. Убийство нельзя расследовать своими средствами, независимо от того, хочешь ты этого или не хочешь.
Френсис поспешно потопала к дому, а я начал осматриваться, надеясь найти какие-нибудь следы. Следы Нибела я нашел, они вели прямо к воротам. По их характеру можно было сделать вывод, что он бежал. Ярдах в шестидесяти от трупа Нибела я обнаружил еще места с притоптанной травой. Там, где трава была особенно примята, вероятно, лежал убийца, подумал я. Он ждал, когда жертва приблизится к нему настолько, чтобы выстрелить наверняка. Отсюда следы вели в лесок и там терялись.
Когда я вернулся в дом, в комнате для гостей горел свет. Возбужденные голоса стихли сразу, как только я постучал в дверь террасы.
— Кого вы любите больше всех? — выкрикнул я с надеждой.
Никто мне не ответил, но через секунду стеклянная дверь открылась и я увидел перед собой Либби, которая критически посмотрела на меня.
— Мы сразу поняли, что это вы,— сказала она ядовито,— трудно найти еще такого самонадеянного человека.
— Прекрасно быть любимым,— ответил я, вошел в комнату и закрыл за собой дверь.
— Должно быть, это какой-то маньяк,— жалобно проговорила Дениз.
— Почему вы так думаете?— заинтересованно спросил я.
— Потому что у него не было никакой причины убивать Натаниэля Нибела,— ответила девушка и с опаской посмотрела на дверь.— Разве только он преграждал ему путь к нам.
— Вряд ли Натаниэль Нибел представлял для него какую-нибудь преграду,— сказала Линда.
— Правильно,— поддержал я ее,— Натаниэля Нибела убили по какой-то другой причине. Он намекнул мне в разговоре, что знает о «Гневных амазонках» что-то очень нехорошее и что он уже угрожал вам, Либби.
Та презрительно рассмеялась.
— Я говорила с ним всего один раз. По телефону. Три недели назад. Он все время надоедал Дорис, и она просила передать ему, чтобы больше не звонил. В этом разговоре он пригрозил, что разоблачит нас, или что-то в этом роде. Но он был вне себя, и я не обратила на эти слова никакого внимания. Я уже привыкла к нападкам мужчин на нашу организацию.
— Я думаю, что с его стороны это было больше чем просто угрозы или нападки,— сказал я.
Либби скользнула по мне взглядом и отвернулась.
— Кто-нибудь сообщил в полицию?— спросила тихо Линда. Она расположилась на маленькой кушетке и не отрывала глаз от пола.
— Конечно,— решительно заявила Либби.— Какая-то бестия в обличье мужчины бесчинствует в нашем парке. Так пусть же ее и выловят братья по полу! И осудят на смерть!
— Вы я вижу, уверены, что убийство было совершено мужчиной?— осведомился я.
— А вы разве не уверены?— светлые брови взметнулись вверх.— Наверняка это тот же самый человек, который покушался на Дорис.
— Не знаю,— нерешительно сказал я.— Судя по следам, это действительно был мужчина. Но ведь могла быть и Френсис. Все у нее, как у дюжего мужчины, да и размер ног такой же, как у мужчины... А собственно, где она?
— В кухне, у Тины,— ответила Либби.— И прошу вас, не надо больше шуток. О Френсис не может быть и речи. Я знаю ее с детства. К тому же она верная сторонница амазонок.
— В этом не сомневаюсь,— ответил я.— Но полиция тем не менее будет рассматривать все варианты.
— Даже и тот, согласно которому виновным будете вы, мистер Робертс?— насмешливо спросила Либби.
Я счел, что она немного переборщила.
— Нет, нет,— пискнула Дениз.— Ведь он...
Либби повернулась и зло посмотрела на нее.
— Так-так, мисс Девлон...— она подошла к Дениз, и та совсем съежилась в своем кресле.— Ты хочешь сказать, что мистер Робертс не может быть убийцей, потому что ты была вместе с ним. Предупреждаю тебя, маленькая потаскушка, еще одна вольность, и амазонки выберут себе новую кассиршу.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира