Мне повезло. Дома оказались все. Экономка оставила меня дожидаться в гостиной. Миссис Бертон выглядела больной, заметил я, к тому же облачилась в серое платье, которое лишь подчеркивало ее нездоровый вид, хотя спину держала прямо. На первый вопрос ушло около девяти секунд, ответ был однозначно отрицательный. После половины седьмого вечера в воскресенье доктор Бертон никому не звонил. На второй вопрос времени потребовалось больше. Миссис Куртц отношения к нему не имела, поскольку тогда отсутствовала. Дочь, которая ушла еще до половины седьмого, как будто тоже, но я все равно попросил для уверенности миссис Бертон позвать ее. Та явилась и уверила, что никаких перчаток на столе в приемной не оставляла и не видела. Сама же миссис Бертон после своего возвращения около шести и вплоть до 19:33, когда прибежала на звук выстрелов, в приемной не показывалась. Она тоже заявила, что перчаток на столе не оставляла и уж точно не убирала. Затем она послала за Розой. Горничная пришла, и я спросил ее, не убирала ли она со стола в приемной в воскресенье вечером с половины седьмого до двадцати минут восьмого пару перчаток.
Вместо меня Роза посмотрела на миссис Бертон, помялась, а потом ответила:
– Нет, мэм, я не брала перчатки. Но миссис Чапин… – Она замолчала.
– Значит, ты видела там какие-то перчатки, – вмешался я.
– Да, сэр.
– Когда?
– Когда впускала миссис Чапин.
– И миссис Чапин забрала их?
– Нет, сэр. Я их только и заметила, когда она взяла их. Она взяла их, а потом положила назад.
– И позже ты не возвращалась и не забирала их?
– Нет, сэр, не возвращалась.
Больше выяснять было нечего. Я поблагодарил миссис Бертон и ушел. Мне хотелось заверить ее, что еще до завтрашнего полудня у нас появятся определенные новости, которые, возможно, немного ей помогут, однако подумал, что Вулф и без того достаточно наобещал компании, так что лучше мне промолчать.
В кабинет я вернулся после трех и сразу же занялся звонками. На меня остались те восемь человек, с которыми Вулф не смог связаться. Он объяснил мне, какой тактики придерживаться: мол, мы готовы разослать счета клиентам, оставившим свои инициалы на меморандуме, но перед этим хотели бы все объяснить им и заручиться их одобрением. Это тоже однозначно говорило о нахальстве Вулфа, поскольку нашим клиентам было чертовски хорошо известно, что Чапина за убийство Бертона схватила полиция и что мы имеем к аресту отношения столько же, сколько, скажем, каменные львы перед входом в библиотеку. Впрочем, я согласился, что тактика хороша, так как имела целью заманить их в кабинет.
Я вполне неплохо справлялся со своей восьмеркой, заполучив пятерых чуть более чем за полчаса, когда без четверти четыре – в поисках Роланда Эрскина я как раз просматривал телефонный справочник на предмет номера Актерского клуба – раздался звонок. Я снял трубку, и это оказался Вулф. Стоило мне услышать его голос, и моей первой мыслью было: ага, пошло-поехало, вечеринка накрывается медным тазом. Однако, как оказалось, дело заключалось в другом. Он спросил:
– Арчи? Как с миссис Бертон?
– Оба отрицательные. Бертон не звонил, перчаток никто не брал.
– Но возможно, их видела горничная?
– А, так вы и это знали. Да, видела. Она видела, как миссис Чапин взяла их и положила обратно.
– Отлично! Я звоню просто потому, что дал обещание и хочу без промедления его выполнить. Возьми шкатулку мистера Чапина в кабинете, хорошенько упакуй, доставь к нему на квартиру и вручи миссис Чапин. Вероятно, к твоему возвращению я буду дома.
– Ладно. Есть какие новости?
– Ничего потрясающего.
– Я и не ожидал ничего потрясающего. Попробуем простой и откровенный вопрос. Вы получили подпись под признанием или нет?
– Получил.
– Правда?
– Правда. Но я забыл еще кое-что: прежде чем упаковать шкатулку мистера Чапина, достань оттуда пару перчаток из серой кожи и убери куда-нибудь. Будь так добр, отвези шкатулку миссис Чапин немедленно.
– Хорошо.
Я повесил трубку. Жирный дьявол все-таки добился своего. Я понятия не имел, какими боеприпасами он разжился у Доры Чапин, и, конечно же, у него было то преимущество, что Чапин уже содержался в Гробницах по обвинению в убийстве первой степени, но даже со всем этим ему нельзя было не воздать должного. Я бы сказал, из всей моей практики этот калека оказался самым крепким орешком, за исключением, пожалуй, того торговца духами из Нью-Рошелла, который имел привычку топить в ванне котят, а однажды по ошибке взялся за жену. Я бы с удовольствием посмотрел, как Вулф всаживает в него иглу.
Вулф велел не медлить, так что пришлось отложить три последние жертвы на потом. Я упаковал шкатулку и отправился с ней на Перри-стрит, предварительно, согласно указаниям, достав из него пару перчаток и убрав их в ящик своего стола. Припарковавшись на противоположной стороне улицы от дома номер 203, я вышел. Надлежащий способ доставки этой посылки был продуман мной заранее, так что я только подошел в холле к лифтеру и сказал ему:
– Отвези этот пакет миссис Чапин на пятый этаж. Потом возвращайся, и я дам тебе четвертак.
Он взял сверток и сообщил: