Читаем Лига перепуганных мужчин полностью

Он поднял стакан с пивом и сделал пару глотков. Я заметил на его тарелке остатки какой-то стряпни, Дора Чапин же свою вычистила. Убрав со стула его шляпу и трость, я уселся. Он поинтересовался, не угодно ли мне стакан молока, но я лишь покачал головой. Он продолжил:

– Признаюсь, несколько унизительно отправиться спасать твою жизнь, а в итоге просить тебя прийти мне на помощь, однако, если уж это такси мистера Скотта, ему определенно стоит поменять рессоры. Если ты доставишь меня домой невредимым, в чем я не сомневаюсь, то это окажется не единственным твоим успехом на сегодня. Связав меня с миссис Чапин столь необычным способом – пускай и, как это мне представляется, непреднамеренно, – ты привел нас к разрешению нашей проблемы. Говорю это тебе сразу, потому что знаю: подобная новость будет тебе приятна. Миссис Чапин оказалась весьма любезна и приняла мои заверения…

Это было последнее слово, которое я услышал. Единственное, что я помню, – это что тугая проволока, натянутая между моими висками и удерживавшая их вместе, внезапно со звоном лопнула. Потом Вулф рассказал мне, что, когда я вырубился и прежде чем он успел меня подхватить, моя голова с громким стуком ударилась о край стола.

Глава 20

В понедельник утром я проснулся и понял, что все еще лежу в постели. Звучит так, как будто я вкладываю в свои слова особый смысл, но вовсе нет. Когда я пришел в себя достаточно, чтобы осознать местонахождение, у меня возникло чувство, будто я лег в кровать где-то перед Пасхой, а сейчас уже Рождество. Затем я заметил стоящего рядом доктора Волмера.

– Привет, док, – ухмыльнулся я. – Вы теперь у нас домашний врач?

Он ухмыльнулся в ответ:

– Просто заглянул проведать, как подействовало средство, которым я накачал вас прошлым вечером. Очевидно…

– Что? Ох! Ну да. Вот так так. – До меня дошло, что комната залита светом. – Сколько времени?

– Без четверти двенадцать.

– Не может быть! – Я изогнулся посмотреть на часы. – Тысяча чертей! – Я дернулся встать, и тут в череп мне вонзилась тысяча пестиков для колки льда. – Ух, аккуратнее. – Я схватился за голову и попытался медленно ею покачать, потом спросил у Волмера: – Что у меня тут, голова хоть?

– Все будет в порядке, – рассмеялся он.

– Ага. Только не говорите когда. Ух! Мистер Вулф внизу в кабинете?

Он кивнул:

– Я поговорил с ним по пути сюда.

– И уже полдень. – Я медленно принял вертикальное положение. – Осторожно, могу на вас налететь. – И двинулся в ванную.

Я начал намыливаться, а он подошел к двери и сообщил, что оставил Фрицу инструкции касательно моего завтрака. На это я отозвался, что не хочу инструкций, а хочу яичницу с ветчиной. Он снова засмеялся и ушел. Я только порадовался его смеху. Насколько мне представлялось, окажись эти пестики в моей голове реальными, он, как врач, принялся бы извлекать их, а не смеяться надо мной.

Быстро, как только позволяло головокружение, я вымылся, облачился в дневные одеяния и на вид вполне непринужденно спустился вниз, хотя и придерживался за перила.

Вулф, сидевший в своем кресле, поднял на меня взгляд, пожелал доброго утра и поинтересовался моим самочувствием. Я ответил, что чувствую себя как пара жеребчиков, и прошел к своему столу. Он усомнился:

– Но, Арчи, серьезно. Следует ли тебе вставать?

– Ага. Не только следует, но и следовало бы. Вы же знаете, я человек действия.

Его щеки растянулись.

– А я, надо полагать, сверхсидячий. Тогда произошла довольно комичная смена ролей, потому что вчера вечером всю дорогу от «Бронкс-Ривер» – миль десять, а то и больше – твоя голова покоилась у меня на коленях.

– Очень смешно, – кивнул я. – Я уже давным-давно говорил вам, мистер Вулф, что вы платите мне половину за работу по дому, а вторую – за выслушивание ваших дерзостей.

– Да, говорил. И если я не ответил тогда, то сделаю это сейчас… Впрочем, нет. Отложим любезности на потом, а сейчас за дело. Ты в состоянии вести записи и дотянуть до ланча? Хорошо. Утром я поговорил по телефону с мистером Морли и самим окружным прокурором. Мы договорились, что я встречусь с мистером Чапином в Гробницах сегодня в половине третьего. Как ты помнишь, в субботу вечером я начал диктовать тебе признание Пола Чапина, но нас прервал звонок Фреда Даркина, и это пришлось отложить. Если отыщешь ту страницу, мы продолжим. Мне необходимо иметь бумаги к двум часам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив