Читаем Лига перепуганных мужчин полностью

К тому времени я мог уже говорить лучше. Не знаю, что я им сказал, однако достаточно, чтобы один из них бросился за врачом, а другой помог мне подняться и довел до кухни. Мой стул лежал на боку. Я почувствовал холод, и парень сказал что-то об открытом окне. Я посмотрел на окно и увидел пробитую в стекле огромную дыру. Я так и не узнал, что же бросил в окно – может, тарелку с курицей. Впрочем, что бы мне ни подвернулось под руку, особого любопытства внизу оно не вызвало и моя акция успехом не увенчалась. Парень склонился над Скоттом и принялся трясти его, однако тот оставался без сознания. Вновь опираясь о стену и мебель, я вернулся в столовую, уселся на полу и стал собирать свои вещи и распихивать их по карманам. Меня охватило беспокойство, так как мне показалось, что среди них чего-то недостает. Однако я все не мог сообразить, чего же именно, пока наконец не понял, что исчез кожаный футляр – подарок Вулфа, с тиснеными пистолетами на одной стороне и орхидеями на другой, в котором я хранил свои удостоверения полицейского и пожарного. Клянусь Богом, я опять разрыдался! За этим меня и застал вернувшийся с врачом другой парень. Я рыдал и со всей силы сжимал кулаками виски, чтобы мозг выдал хоть какое-то решение, зачем же Дора Чапин вырубила меня настолько, что смогла обыскать, а в итоге взяла только этот кожаный футляр.

С врачом я поссорился. Он заявил, что, прежде чем дать мне что-либо, ему необходимо выяснить, чем я напичкан, и направился в ванную, чтобы изучить пузырьки и коробочки, а я двинулся вслед за ним с намерением двинуть его в ухо. Тут ко мне начали возвращаться мысли – так и хлынули потоком. Я почти добрался до ванной, но о враче уже и думать забыл, потому что вдруг вспомнил, что в распростертом на полу Скотте было что-то необычное, после чего развернулся и ринулся на кухню. Я переоценил свои силы, а потому снова упал, однако поднялся и продолжил путь. Оказалось достаточно одного взгляда на Скотта, чтобы понять, что в нем было не так: он был в рубашке, а его серая таксистская куртка исчезла. Я ломал голову над важностью этого, когда появился врач со стаканом какой-то коричневой бурды. Он что-то сказал, протянул мне стакан, проследил, чтобы я выпил все до дна, а затем склонился над Скоттом.

Средство оказалось горьким. Я поставил пустой стакан на стол, вцепился в ходившего за врачом парня – к тому времени я признал в нем лифтера – и потребовал, чтобы он отправился вниз и подключил телефон Чапина, а потом вышел на улицу и проверил, стоит ли у обочины такси Скотта. Затем через столовую снова добрался до гостиной, где уселся в кресло рядом с телефонной тумбочкой, вызвал телефонистку и дал ей номер.

Ответил Фриц, и я сказал ему:

– Это Арчи. Что ты недавно говорил мне про мистера Вулфа?

– Да ведь… Мистер Вулф уехал. – Я слышал его уже много лучше и заметил, что он старается унять дрожь в голосе. – Он сказал, что поехал за тобой и что подозревает, будто ты пытаешься заставить его поднять тебе жалованье. Он поехал…

– Подожди минутку, Фриц. Говори медленнее. Сколько сейчас времени? На моих часах без пятнадцати семь.

– Да. Так и есть. Мистера Вулфа нет уже почти четыре часа. Арчи, где ты?

– К черту где я! Что произошло? Кто-то за ним заехал?

– Да. Я открыл дверь, и какой-то человек дал мне конверт.

– Это был таксист?

– Да, наверное. Я отнес конверт мистеру Вулфу, и вскоре он зашел на кухню и сказал, что уезжает. Мистер Хиббард помог ему надеть пальто, коричневое с большим воротником, а я взял его шляпу, трость и перчатки…

– Ты видел такси?

– Да, я вышел с мистером Вулфом и открыл ему дверцу машины. Арчи, ради бога, скажи, что я могу сделать…

– Ничего не можешь. Дай мне поговорить с мистером Хиббардом.

– Но Арчи… Я так волнуюсь…

– И я тоже. Держись, Фриц, и жди. Давай Хиббарда.

Я подождал и вскорости услышал «алло» Хиббарда. Ему я выложил:

– Это Арчи Гудвин, мистер Хиббард. Теперь слушайте, у меня нет времени болтать. Когда Ниро Вулф вернется домой, хотелось бы, чтобы мы смогли сказать ему, что вы держите свое слово. Вы обещали ему оставаться мертвым до вечера понедельника. Понимаете?

Хиббард раздраженно ответил:

– Конечно же понимаю. Мистер Гудвин, мне, однако, кажется…

– Ради бога, забудьте, что вам кажется. Либо вы держите слово, либо нет.

– Что ж… Я держу.

– Отлично! Передайте Фрицу, что я позвоню, как появятся новости.

Я повесил трубку. Коричневое снадобье, которое дал мне врач, как будто действовало, но не столь уж и эффективно. В голове у меня гудело, как в адской кузнице. Лифтер вернулся и стоял в ожидании. Я взглянул на него, и он сообщил, что такси Скотта исчезло. Тогда я вновь взялся за телефон и попросил соединить со Спринг 7-3100.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив