Читаем Лик Аполлона полностью

Джереми уже разыскал запасы еды, а за каютой имелось какое-то подобие очага. Почему бы не развести огонь и не приготовить поесть? Его послали раздобыть тлеющие угольки из очага. Карлотта зажгла пару красивых ароматических свечей, которые давали ровный, яркий свет.

Когда в маленькой каюте стало светло, мужчина неожиданно приподнялся на локте и огляделся. Казалось, он изо всех сил вглядывается в темноту за окном, с какой-то потаенной надеждой. Карлотта завесила окно небольшой шторой.

- Где он? - прошептал мужчина.

- Кто, мой господин? - спросила леди Карлотта.

- Он был здесь, - прошептали сухие губы. - Еще днем. Я видел его...

Арнобий бессильно рухнул на постель.

- Как он выглядел? - спросила девушка. - Он стоял на земле или...

Она взмахнула руками, изображая полет.

- Просто стоял. Прямо передо мной.

- Может, просто у вас был жар или солнечный удар, - предположила леди и нежно потрогала его лоб.

- Нет, я же видел его... Всего одно мгновение...

- Я предупреждала, что солнце может повредить вам, - по-матерински произнесла она, потом помолчала и вздохнула. - Да, милорд, расскажите мне все.

Голос женщины ясно свидетельствовал, что она знает - рано или поздно, но выслушать придется. И она не горела желанием услышать этот рассказ.

Мужчина на койке некоторое время собирался с силами, чтобы выдать ответ.

Наконец он произнес:

- Аполлон.

На этом слове глаза ученого обратились к Джереми, но взгляд прошел сквозь юношу, словно не замечая его. Выражение лица Арнобия не изменилось, когда он отвел взгляд.

- Сам владыка Света, - ровным голосом закончил мужчина.

Женщина медленно кивнула. Повернувшись к Джереми, она беззвучно прошептала: "Солнечный удар!" - и снова посмотрела на своего спутника.

- Откуда вы узнали, сэр? Что это был Труженик?

Ученый Арнобий снова сел на ложе и простер перед собой руку.

- Сияющий, - пробормотал он. - Сияющий... Его голос оборвался, и двое слушателей некоторое время молчали.

- Едва ли, милорд, - начала Карлотта, - какие-нибудь боги действительно показались нам, Нет, не сегодня.

Молчание.

- Я предвижу, милорд, - продолжала настаивать она, - что никто в Академии не поверит вашему субъективному восприятию Аполлона.

- Почему?

Под напором помощницы (Джереми уже не воспринимал молодую женщину как высокопоставленную леди) ученый выглядел потерянным, как ребенок, которому в чем-то отказали.

- Потому, - едва заметно пожала плечами она. - Потому, милорд, что у вас нет реальных доказательств. Вы говорите, что видели Аполлона, но... просто стоящим на одном месте? Я имею в виду, что бог ничего не сделал, он ничего вам не сказал... так? Или сказал? Какое-нибудь пророчество? Арнобий медленно покачал головой.

- Ну, вам и рассказать особо нечего. Эти старые руины давно покинуты как богами, так и людьми.

Ученый медленно кивнул. Потом снова покачал головой. Непонятно, о чем он думал в этот момент.

- О, мой милый!

Карлотта погладила маленькой ручкой лоб мужчины, и тот замер. Он закрыл глаза. На лице Арнобия застыло выражение боли. Минуту он не находил, что сказать.

"Она действительно любит его", - подумалось Джереми. Стоило взглянуть на лицо Карлотты, как исчезли последние сомнения. Но она опасалась, что её возлюбленный сошел с ума или просто пытается обмануть себя самого.

Через минуту она повернулась к Джереми. Оглядев юношу, она спросила резким, повелительным тоном:

- Джонатан, мы видели каких-нибудь богов?

- Нет, мэм.

Ученый снова открыл глаза. Прищурившись, словно пьяный, он некоторое время фокусировал взгляд на незнакомце. Когда он заговорил, его голос стал чуть тверже.

- Кто это? Он не из нашей команды.

Карлотта, застигнутая между двумя несовместимыми ролями - леди и служанки, - придвинулась к нему поближе и взяла за руку.

- Я пыталась вам сказать об этом прежде, милорд. Они сбежали. Забыли свой долг и сбежали, как последние крысы, когда... когда вы потеряли сознание.

- Команда сбежала? Почему?

- Ну, наверное, они испугались, сукины дети! Вы были без сознания и... дела пошли несколько

странно.

- Странно? Как же?

- О, ничего особенного не произошло, милорд, чего эти гады могли бы испугаться. Просто вы потеряли сознание.

- А, - задумчиво произнес Арнобий. - Последнее, что я помню точно... что я был уже на середине ритуала. Этот парень... Джонатан... ещё не появился. Команда занималась своим делом, ну, мне

так показалось. А ты...

Он пристально глянул на Карлотту.

- Насколько я помню, ты пошла в храм?

- Правильно, милорд. Я зашла недалеко, когда услышала крики команды. Я удивилась и бросилась обратно. И успела увидеть, как они спустили на воду шлюпку и рванули вниз по реке.

Она кивнула в сторону Джереми.

- Этого юношу привела сама судьба, милорд. Он все уладил. Если бы не он, мы застряли бы в этой глуши. Джонатан смелее всех этих ублюдков, вместе взятых!

Джереми поклонился. Новая сущность подсказала, что нужно быть вежливым и светским. Удивление, отраженное на их лицах, подтвердило, что он все делает правильно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика