– Беги! – мать рванула цепочку с эсперой, ее губы посинели. Жозина замахала руками, указывая на потайную дверцу, и пошатнулась. Робер все-таки опередил Никола, подхватив падающее тело.
– Во имя Астрапа, за врачом!
– Нет, – она пыталась его оттолкнуть. – Беги… Ро…
– Врача! – проорал Робер, лихорадочно оглядываясь в поисках хоть какого-то ложа, но Арсенальную строили не для любовных утех. Жозина все еще пыталась оттолкнуть не желавшего удирать сына, в ставших огромными глазах бились боль и ужас. Если бы тут был достославный! Гоганы – лучшие в мире врачи, гоганы и мориски…
– Монсеньор, вам нужно бежать, я позабочусь о…
– Приведи Октавиуса!
Проклятый дурак, проклятый толстокожий дурак!
Карваль наконец соизволил шагнуть за порог, но тут же подался назад, и в комнату вступил высокий худощавый блондин, за спиной которого блестели каски. Прошло больше семи лет, но Робер узнал бывшего однокорытника Мишеля с первого взгляда. Барон Ойген Райнштайнер отличался весьма приметной внешностью.
– Господин герцог! – Холодные голубые глаза остановились на запрокинутом посиневшем лице. – Сударыня!..
– Барон, – со спокойным отчаяньем произнес Иноходец, – соизвольте позвать врача, а я в вашем распоряжении.
Робер сидел в кресле, а драгуны Райнштайнера выламывали дверь, чтобы пронести Жозину. Сам Эпинэ никогда бы до подобного не додумался, но Ойген был знаменит своей дотошностью и пристрастием к целесообразности. Если больную нужно нести на носилках, а носилки не проходят в дверь, долой дверь. Если исполнению поручения мешает лошадь или человек, долой лошадь или человека. Райнштайнера никто бы не назвал злым, разве можно назвать злым мушкет или топор, но и разговаривать с ним – все равно что разговаривать с мушкетом.
– Роб… Простите, ваша светлость, я сделаю все возможное, – руки Октавиуса дрожали, – у эрэа больное сердце… Ей нельзя подниматься по лестницам и…
И волноваться. Если Жозина умрет, то по милости собственного сына, который сперва свалился как снег на голову, а потом попался. Кто-то донес… Бедный Карваль, он утверждал, что Эпинэ исполнена верности. Вот и ответ. Всегда найдется кто-то, кто станет играть на врагов, и неважно почему. Важно, что будет война.
– Монсеньор… Я могу дать вам успокоительное.
– Не надо, Октавиус.
– Герцог Эпинэ не нуждается в лекарствах, – Райнштайнер положил конец дурацкому разговору, и слава Создателю. – Что маркиза Эр-При?
– Я не могу ни за что ручаться.
– Ваш долг – сделать все возможное.
В воздухе плавала известковая пыль, с лестницы тянуло холодом. Драгуны покончили с дверью и взялись за носилки. Октавиус что-то забормотал и покатился следом. Мимо Робера проплыл заострившийся профиль Жозины, она лежала с закрытыми глазами. Он видит ее в последний раз? Видимо, так и есть…
– Я сожалею, герцог, – таким же тоном Райнштайнер мог заметить, что идет дождь, – мы в одинаковом положении. Моя мать тоже очень нездорова, и я ее последний живой сын.
– Вы исполняете свой долг, барон.
– Но я в щекотливом положении, – в больших голубых глазах мелькнуло нечто трудноуловимое. – С одной стороны, я нахожусь в вашем доме и являюсь вашим гостем. С другой стороны, я, исполняя свой долг, вынужден вас арестовать.
– Логики учат, что некоторые задачи не имеют общего решения, а лишь частное, – пожал плечами Робер. – Сейчас хозяином положения являетесь вы. Будем исходить из этого.
– Вы сняли камень с моей души, – совершенно серьезно произнес бергер. – Ваша матушка нуждается не в вас, а в умелом враче и милости Создателя. Я же на правах хозяина приглашаю вас поужинать. Оставаться здесь неразумно.
Все-таки хорошо, что его взял Райнштайнер, а не какой-нибудь жаждущий выслужиться ублюдок. Бергер лишь исполняет то, что ему велит присяга. Не будет ни издевательств, ни заигрываний, ни попыток обращения в свою веру.
Они молча перебрались в дедов кабинет. Угрюмый лакей принес корзину с запыленными бутылками, но Ойген покачал головой и послал драгуна за своей флягой. У другого это выглядело бы оскорблением, у Райнштайнера – обычной предосторожностью.
– Герцог, – бергер на треть наполнил стаканы чем-то темным и пахнущим горечью, – эта комната прослушиваема?
– Насколько мне известно, нет.
– В таком случае прошу, – Райнштайнер указал на стол, заставленный холодными закусками. – Я налил нам настойку темной полыни. В Бергмарк это весьма любимый напиток. В малых количествах он благотворно действует и на желудок, и на голову.
– В таком случае его следует пить всем, – не выдержал Робер. – Наши головы нужно лечить, и немедленно.
– Не могу не согласиться, – медленно произнес барон. – Должен вам заметить, Эпинэ, вы не могли выбрать худшего времени, чтобы вернуться.
– Не вы первый мне об этом говорите, – усмехнулся Робер, поднимая стакан.
– Я должен увезти вас из Эпинэ как можно быстрее, – сообщил барон, умело разрезая оленину. – Глупость, благородство и золото способны творить чудеса даже по отдельности, но когда они объединяются, мир оказывается на краю.
– Я не совсем вас понимаю.