(Наклонившись к Орфею
). Заклинаю вас, бегите. Бегите, пока еще есть время.Орфей
(оторвавшись от гармошки, насмешливо глядя на Вергилия): Вы что же, действительно полагаете, что оно у нас еще есть?.. Нет, вы в самом деле так думаете?
Короткая пауза.
Вергилий молчит.
(Негромко
). Тогда, позвольте мне напомнить вам слова одноногого сумасшедшего еврея… Он сказал когда-то, что придет время, когда времени больше не будет… Ей-Богу, не знаю, что он имел в виду, но иногда мне кажется, что это сказано про нас с вами. (Проходящей мимо Эринии, которая уносит в посудомоечную грязную посуду). Госпожа Эриния…
Эриния
останавливается.
Вы ведь все знаете наперед, не правда ли?.. Скажите мне, ради Бога, есть у меня хоть какой-нибудь шанс?.. Самый пустяковый, крошечный, размером с один жалкий пфенниг?.. Ну, хоть какой-нибудь?.. Скажите мне, умоляю вас!
Эриния
молча, с едва приметной улыбкой, смотрит на Орфея. Пауза.
(Вергилию
). Вот видите. Ни малейшего. (Эринии). Спасибо, госпожа Эриния.
Эриния
уходит.
(Вергилию, негромко). Ни малейшего, господин Вергилий. (Вновь подносит гармошку к губам).
Вергилий
(тихо): Вот именно поэтому, господин Орфей.Орфей
: Что?Вергилий
: Именно поэтому.Орфей
(резко): Нет.Вергилий
: Да, господин Орфей.Орфей
: Я уже сказал вам. Нет. (Играет).Вергилий
: Да, черт бы вас, наконец, побрал!
Орфей
, не отвечая, продолжает играть. Короткая пауза.
Или вы хотите, чтобы я назвал вас трусом?
Орфей
продолжает играть.
Трус!
Орфей
играет.
Трус!
Орфей
играет.
Трус!
Орфей
играет.
Дерьмо! Дрянь! Безвольный ублюдок!
Орфей
(обернувшись): Мне кажется, вы что-то мне сказали, господин классик?Вергилий
: Я сказал, что вы безвольный ублюдок, господин Орфей. Что вы трус, дрянь и дерьмо. Было бы гораздо лучше для всех нас, если бы вас пристрелил какой-нибудь русский снайпер…
Орфей
быстро хватает Вергилия за горло и опрокидывает его на ступеньки.
(Хрипло, пытаясь вырваться из рук Орфея
). Пусти… Больно… Пусти!.. Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо!..Орфей
: Заткнись!Эвридика
(подойдя к балкону и заглядывая вниз, негромко зовет): Милый…
Орфей отпускает Вергилия.
(Заметив Орфея
). Ах, вот ты где. (Легко сбегает по ступенькам). Ушел и оставил меня одну. Какой же ты все-таки противный… О чем вы тут секретничали, господин Вергилий?Вергилий
(приводя себя в порядок): Так… Ни о чем.Орфей
: Он назвал меня дерьмом.Эвридика
: Господин Вергилий!.. (Хохочет). О, Господи!.. Это правда?Орфей
: Правда. А еще он назвал меня ублюдком и скотиной.Эвридика
(с ужасом): Господин Вергилий!.. (Хохочет).Вергилий
(поднимаясь со ступенек): Не слушайте его, милая барышня. Вы же видите, он просто вне себя от счастья. Если не ошибаюсь, это называется синдром новобрачного.Орфей
(не оборачиваясь): Дурак.Вергилий
(отступая наверх по ступенькам): Вот видите. Это сейчас пройдет.Эвридика
: Орфей! (Вергилию). Что у вас тут случилось, господин Вергилий?Вергилий
: Ничего… (Поднявшись по ступенькам, исчезает).Эвридика
: Ничего. (Опускаясь на ступеньки рядом с Орфеем). Вы поругались?Орфей
: Нет.Эвридика
: Правда?Орфей
: Если тебе интересно, то он хотел, чтобы я дал деру. Прямо сейчас, немедленно, через вон ту дверь.Эвридика
: Он хотел, чтобы ты сбежал? Правда? Прямо из-за свадебного стола? (Стараясь казаться серьезной). Боже, какой негодяй!.. (Неожиданно и звонко смеется). О, Господи, Орфей! (Хохочет). Я представила, как ты крадешься в темноте, словно чердачный кот, а за тобой со всех ног гонятся наши Эриннии… (Хохочет). Ой, не могу!.. (Хохочет).
Какое-то время
Орфей смотрит на хохочущую Эвридику, затем отворачивается. Пауза.
(Отсмеявшись, вытирая слезы). Ох, Орфей…
Орфей
молчит.