Читаем Лиля полностью

Он был красив и на вид скромен,

А также высок и строен.

Он, увидев Малену,

Облокотился о стену.

Спросил: - Барышня, что Вы в таком месте делаете?

-Что за чушь Вы мне мелете? –

Спросила героиня в ответ.

- Вам явно нет восемнадцати лет.

Я художник, а Вы красивы.

Хотите побыть моделью?

- И сколько я получу?

- Сколько скажешь – столько вручу.

На этом они договорились

И с публичным домом простились.

Через пару часов Лиля, не раскрывая имени,

Оказалась в имении.

Это был старый и неприбранный дом.

Лиля облокотилась о стол:

- Что же мне делать? Куда мне встать?

- Работать будем завтра, а сейчас - спать.

На утро началась работа.

Но не сиделось Лиле на месте; замучила икота.

Художника это бесило.

Героиня спросила:

- Продолжать?

- Икать или лежать? –

Нашёлся мужчина.

- Что ты за скотина?!

Несмотря на перепалки,

Даже не ходя к гадалке,

Легко можно было предсказать,

Что такую картину оценила и знать.

Дела пошли в гору.

Лиля приоткрыла штору:

- Я никогда не говорила, что люблю тебя.

Так знай, что правду говорю я.

Мужчина подошёл сзади к ней:

- Ты знаешь меня всего несколько дней.

- Это не имеет значения. Я даже не знаю твоего имени.

- Я у тебя имя, как у зелени.

- Твоё имя – Дурак!

- Ну, я не такой уж простак.

Я же нашёл тебя.

- Я всего лишь одна шлюха из ста.

- Не вспоминай о прошлом. Живи настоящим, а сейчас всё хорошо.

- Давай забудем обо всём, прошу.

Они слились в нежном поцелуе.

Вскоре друг друга они обманули.

Лиля вернулась поздно из бара

И постели с другой «своего» мужчину застала.

Не слушая ряд оправданий,

Прошла мимо множества зданий.

Устремилась она обратно в злосчастный бордель,

Что казалось решением неплохим теперь.

Лиля уже намеревалась зайти в этот адский отель.

- Зачем тебе туда? Сейчас не март, а апрель.

Лиля обернулась

И слегка отшатнулась:

- Вы ещё кто?

- А что? – ответило лицо.

Это был человек подозрительный

С взглядом пронзительным.

Он приблизился ближе

И стал смотреть куда-то ниже.

Мужчина резко подошёл и схватил героиню насильно.

- Ай! Нет, не так сильно!

Он закрыл ей рот рукой.

- Нет! Постой! –

Слышалось бубнение сквозь пальцы.

Всё так просто. И не нужны с бубном танцы.

Но вряд ли можно говорить так в данном случае.

Заволокло небо тучами.

Для Лили это была в первую очередь боль.

Он говорила лишь: - Стой! Стой!

Пока не закончились силы.

Грубые руки владели Лилей.

В результате мужчине она наскучила.

- Безмозглое чучело!

Раздался тихий крик обессилевшего существа.

- Да, шлюха была ещё та.

Утихло выстрела эхо.

Для него это была лишь потеха.

Но для тех, у кого есть чувства, это трагедия.

Вывод делай сам. Это надпись последняя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное