Читаем Лилия полностью

Утром Макс по привычке проснулся первым. Слегка приподнявшись на постели, он стал любоваться на свою спящую красавицу. Ее голова была слегка повернута в сторону. Одна рука была согнута в локте и откинута назад. Другая рука прижата к ее обнаженной груди. Дыхание было ровным и размеренным. В умилении мужчина не удержался и поцеловал супругу в плечо. От прикосновения его теплых губ Саша проснулась.

– С добрым утром, моя королева.

Улыбнувшись в ответ, женщина запустила руку в его взъерошенные после сна волосы. Перебирая их пальцами, она молча смотрела на мужа. Расценив это как приглашение, Макс склонился над Сашей… Вечерняя картина повторилась…

Приняв душ, Саша решила возобновить прерванный вечером разговор.

– Макс, как насчет отпуска? – прямо спросила Александра.

Серьезно посмотрев на нее, Максимилиан ответил вопросом на вопрос:

– А что с ним?

– Макс, ты же понимаешь, что я хочу у тебя узнать.

– Не совсем…

– До начала учебного года у Алисы осталось всего полтора месяца. Мне бы хотелось, чтобы мы всей семьей съездили куда-нибудь отдохнуть.

Услышав это предложение, Макс застыл на месте. Немного нахмурившись, он тяжело вздохнул:

– Боюсь, что у меня пока никуда не получится поехать. Тебе придется в этот раз отдохнуть с дочкой вдвоем. Купи путевку, куда сама захочешь. О деньгах можешь не беспокоится, я все с радостью вам оплачу…

Не успел Максимилиан договорить, как Саша, бросив на мужа гневный взгляд, пулей вылетела из ванной. Ее сердце бешено колотилось, кровь прилила к голове. Она стояла посреди спальни, скрестив руки на груди. Не зная, что и сказать, Саша готова была метать громы и молнии… Выйдя вслед за женой из ванной, Макс, обмотанный на бедрах полотенцем, поспешил ее успокоить:

– Любимая, я обещаю…

Но Александра ничего не желала слышать. Едва не срываясь на крик, она резко его перебила:

– Ты обещаешь?! Да сколько можно говорить и обещать одно и то же? Все твои слова сплошная ложь! Слышишь, Макс, ложь!

Еще никогда Биалкис не видел свою жену такой. Лицо его стало суровым.

– Саша, ты выкручиваешь мне руки! – резко ответил он ей. – Я не могу все бросить на полпути, как легкомысленный юнец! Эта компания – дело всей моей жизни. Я несу ответственность за нее.

– Ответственность?! – Тут Александра едва не начала задыхаться от избытка чувств. – А как же мы? Как насчет ответственности перед нами – твоей семьей?!

Саша не выдержала и горько заплакала.

– А может, ты ведешь себя так, потому что Алиса тебе не родная дочь? Если бы я родила ее от тебя, ты бы уделял ей больше внимания?!

Услышав это, Макс был просто сражен.

– О чем ты говоришь? Остановись! Не разбрасывайся такими словами. Ты сама не понимаешь, насколько сейчас несправедлива ко мне! Все, что я делаю, это исключительно ради вас. Ради тебя и Алисы! Ведь я готов жизнь отдать за эту девочку, а ты…

Было видно, что слова супруги ранили Биалкиса – в самое сердце. Наспех одевшись, он молча вышел из спальни.

Макс поговорил с Алисой, ни словом не обмолвившись о ссоре с Александрой, и уехал в город.

Саша чувствовала себя отвратительно. Ее терзали сомнения. С одной стороны, она сто раз пожалела о своих обвинениях касательно Алисы. Макс действительно всегда был для девочки примерным отцом, даже отчимом его назвать язык никогда не поворачивался… Но, с другой стороны, его очередные пустые обещания…

Делать было нечего. Александра решила собираться и ехать в турагентство, чтобы заказывать путевку на двоих…

* * *

Проведя больше месяца во Вьетнаме, мама с дочкой вернулись из поездки наполненные новыми впечатлениями. И хотя дня не проходило за границей, чтобы Александра не пожалела о том, что мужа не было рядом, все же рядом с дочерью она всегда старалась улыбаться и при ней не сожалеть ни о чем.

Дома Алису и Сашу кроме Макса ждала вернувшаяся из санатория Таисия Ивановна. По случаю их приезда в семье состоялся торжественный обед. Весь вечер во дворе играла живая музыка – Макс решил соригинальничать и пригласил живой оркестр.

Супруги вновь примирились и старались не касаться болезненных для обоих тем.

* * *

Каникулы закончились. У Алисы начался новый учебный год, а значит, и у Саши тоже. Помимо общеобразовательной школы Алиса вновь продолжила заниматься балетом.

Визит в балетную школу был для Александры волнительным. Предполагая увидеть там Артура, с одной стороны, она немного страшилась этой встречи. С другой стороны, она ее ждала…

В холле Саша с дочкой сразу увидели девочек из Алисиной группы и их родителей. Но ни Валерии, ни ее дяди среди них не было. Заметив это, Алиса нахмурилась.

– Неужели Валерия не придет? Она меня не предупреждала об этом… – грустно сказала Алиса.

Надув губы, девочка переодевалась в танцевальный костюм. Саша стояла рядом и держала наготове ее пуанты.

Алиса уже переоделась и собралась было идти в класс, как неожиданно в раздевалке появилась Валерия.

– Наконец-то! Я так волновалась, что ты не придешь! – Алиса обняла подружку и принялась помогать ей переодеваться.

– Да мы с дядей Арти в пробке застряли, – начала оправдываться девочка-блондинка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза