Читаем Лимб (СИ) полностью

— Я относился к ней как к дочери, — не глядя, перебил брюнетку Фокс. — К этой девочке — Эллисон. Помню своё непонимание, когда нашёл её… Отметка… У неё будто бы должна была быть отметка, такая же как у меня, — Фокс небрежно коснулся своей груди и опустил руку обратно, — но у этой девочки её не было. Помню, что был озадачен. Но почему?.. Она молчала всю дорогу… Я думал - напугана, ничего не понимает, а дальше… провал.

— Что ещё ты помнишь? — осторожно спросила я, глядя на мужчину сквозь яркие языки пламени от костра и ёжась от холода.

Фокс пожал плечами и с ответом помедлил:

— Помню наш спор. Она хотела пойти куда-то вместе со мной… Не помню. Я куда-то собирался в тот день.

— За мной, — вставила я, — наверное…

Фокс озадаченно поглядел мне в лицо:

— Я должен был пойти за тобой? Ах, да… я ведь обещал этому парню. Найти тебя, защитить… От кого?

— Эллисон притворялась, что ничего не помнит, — дополнила Джоан и злобно покосилась на Райта: судя по всему, у того очередная шуточка созрела и рвалась наружу.

— Да… — припоминая, нахмурил лоб Фокс, — она призналась мне, но не сразу. Требовала, чтобы я держал язык за зубами, иначе… иначе всем расскажет, кто я такой и сколько на самом деле лет в Лимбе. Что-то такое… Не помню точно. Помню, что мы часто спорили, а когда… когда я собрал отряд идти за этой… девушкой, — неловко кивнул на меня, — Эллисон узнала маршрут и… — Палка в руках Фокса сильно затряслась, голос задрожал. — Она…

— Мы знаем, — поспешила произнести я, избавляя мужчину от лишнего стресса. — Не надо этого рассказывать.

Фокс облегчённо вздохнул и продолжил рисовать круги.

— Та девочка… помню лишь то, что не ожидал от неё этого. Это было… было как предательство. И я не понимал, за что она так со мной…

— Поэтому у Эллисон и получилось так легко от тебя избавиться, — вздохнула Джоан.

Я отвела от мужчины виноватый взгляд и уставилась на огонь:

— Это из-за меня, — произнесла негромко. — Думаю… просто потому, что ты бы не дал меня в обиду.

Фокс ничего не ответил.

— А потом Эллисон вызвалась пойти с нами за Фоксом, — злобно процедила сквозь зубы Джоан. — Вот сучка! Слёзы лила!.. Всё равно не понимаю… как она собиралась найти Мику, если изначально мы шли в другой сектор? — Брюнетка поверх костра поглядела на Тайлера. — Ты почему окно перепутал? Только из-за этой вашей какой-то там связи о которой говорил Омега?

— Он не перепутал, — не глядя ни на кого заговорил Фокс. — Перед тем как собрать отряд, это я… я сказал Эллисон, что если со мной что-то случится, пусть Тайлер идёт за Микой. Не знаю почему… я сказал ей, что Тайлер, как стрелка на компасе, всегда указывающая на эту девушку, — взглянул на меня. — Вы связаны, или что-то такое. Вы как одно целое. Где ты, там и он. Где он, там и ты. Это судьба. Судьба, которую вы разделили… Тайлеру не нужно было объяснять дорогу к тебе… Он сам мог её найти. — Поглядел на Тая. — Ты ведь сделала это? Ты, нашёл Мику?

Тайлер не отвечал, выглядя мрачно и задумчиво.

— Ни черта не понимаю! — нарушил мучительную тишину Райт и вопросительно покосился на Фокса. — Но хочу знать вот что: приятель, а зачем тебе свой стаж скрывать понадобилось, а? Нафига себе ещё двадцатку плюсанул? Стерва тебя этим шантажировала, а ты и вёлся? Какая к чёрту разница кто, сколько лет здесь тухнет? И ты! — зыркнул глазами в Тайлера. — Совесть не жмёт? А?! Двадцать два года! Ты, говнюк! Сколько ещё планировал это скрывать?!

— Райт! — грозно зашипела на него Джоан.

— Не сейчас, детка! — Райт махнул рукой в её сторону, так и испепеляя Тайлера взглядом. — Это модно сейчас типа, или что? Объясниться не хочешь?

Ага, сейчас Тай возьмёт и объяснит, как вместе с десятью годами, снял с себя с десяток дополнительных обязанностей, которыми нагружают проводников такого уровня в пустынном городе.

Так что Тайлер не отвечал. Вообще, выглядел так, будто не слышит никого и ничего и думает над чем-то своим.

— Эй, задница, я с тобой говорю! — Райт ещё недолго смотрел на Тая, с тем же видом повернулся к Фоксу и повторил вопрос.

— Я не помню, — невнятно отозвался мужчина и украдкой поглядел на Тайлера. — Помню лишь то, что должен был держаться к этому парню, как можно ближе.

— Обалдеть! — всплеснул руками Райт и с обречённым на непонимание видом плюхнулся обратно на песок.

— Ты знал об этом что-нибудь? — спросила я у Тайлера. Тот отрицательно помотал головой. Взглянула на Фокса. — Что ещё ты о нём помнишь?

Фокс коротко рассказал о том, как нашёл Тайлера в одном из заброшенных секторов, когда тот был полностью парализован. О том, как спас его от перерождения —ничего не помнит. А вот о том, что Тайлер был для Фокса не просто другом, рассказал без стеснения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика