Читаем Лимб (СИ) полностью

— Тайлеру?.. Кто такой Тайлер?.. — Резко приблизился ко мне и, схватив за подбородок вздёрнул мою голову кверху. — Я не вижу нигде твоего Тайлера! Время нашей сделки подошло к концу! Как видишь, эти парни предложили мне более выгодные условия, чем твой проводник! К чему мне его тряпьё, если я могу получить всё это, — махнул рукой назад, — бесплатно! Всего-то отдам их двоих милых крошек! Это бизнес, куколка, ничего личного.

Я поднялась на ноги и плюнула Дейву в лицо:

— Мразь! Ничего личного.

В живот тут же прилетел кулак и, с тихим всхлипом, я согнулась вдвое.

Райт вновь орал, что со всех живьём шкуру спустит и заставит сожрать. Эллисон отбивалась как могла, но и её скрутили в узел и вели напоказ кочевникам.

— Этой больше двадцати! — Дейв указывал на меня пальцем и описывал, как товар по акции. — Та ещё штучка, знавал её раньше. Мощная была баба. Эта, — махнул на Эллисон, — овцой прикидывается, говорит, что только год в Лимбе… Гонит. Не слушайте. Тоже больше двадцатки здесь ошивается. И трахается что надо, кстати, — схватился за живот и разразился смехом доброго Санты.

— А может эту возьмёте?! — воскликнул Райт, барахтаясь под Дюной. — Вон какая здоровая! Будет вам тележки тягать! — Удар в бок. — Ладно. Понял...

— В клетки их и по рукам! — заключил один из торговцев. Приблизился ко мне, схватил за шею и вздёрнул на ноги. — Ничего. Продадим. Будет развлекать второсортных в секторе торговцев. — Взглянул на Эллисон. — Эту по двойной цене продадим. Всё! Скидывайте товар и грузите их в клетки!

Не знаю, на что я рассчитывала, когда выхватывала у него из-за пояса топор, но попытка удара в спину провалилась: торговец одной силой мысли завалил меня на спину и этот самый топор повис воздухе в сантиметре от моей шеи.

— Не удачная попытка, — прозвучал его скрипучий голос сверху. — А попытаешься материализацию использовать… вырублю. И отрежу язык, пока спать будешь. Не смертельно… но о-очень болезненно.

Убрал топор от моего горла и вновь отдал приказ «своим» сажать нас в клетки. Я попыталась встретиться глазами с Эллисон, но девушка так и не удостоила меня взгляда.

— Чёрт! Тайлер, сукин сын, где тебя носит?!! — орал Райт, всё ещё пытаясь скинуть с себя Дюну. — Ублюдок!!! Где ты, когда нужен?!!

— Движение с юго-востока! — заорали как один путники. — Движение с юго-востока!!!

Кочевники тут же вооружились топорами. Путники подняли перед собой оружие. А моё сердце в груди забилось так гулко и так быстро, что аж дыхание перехватило, и я едва ли не потеряла сознание. Всё вглядывалась глазами в темнеющее небо, на фоне которого вот-вот должна была появиться высокая фигура Тайлера… Но напрасно… Вместо него на горной возвышенности показался хрупкий женский силуэт, чьи волосы, как пышные крылья разлетались за спиной, а голос был звонким и встревоженным.

— А это ещё что за нимфа? — протянул Дейв.

— Не стреляйте! — воскликнула я, прежде чем кто-либо из заблудших пустил в неё пулю. — Я знаю её! Не стреляйте, она из мирного сектора!..

Оливия… Это была Оливия.

Девушка спустилась в долину и, быстро приближаясь к нам, подняла над головой руки, показывая, что безоружна. Кочевники и торговцы дружно заржали.

— А эта здесь что забыла?.. — пробормотал Райт с земли.

— Где Тайлер?! — воскликнула я ещё до того, как брюнетка остановилась. — Зачем ты пришла?! Где Тайлер?!

— Киданул тебя твой проводник, куколка, — давился смехом Дейв. — Ну, друзья кочевники, есть, что за крошку-брюнетку предложить? Теперь у вас полный трёхцветный набор! Ха!

Оливию тут же обступили со всех сторон, но девушка сумела вырваться вперёд и протянула мне руку:

— Он сказал отдать тебе это…

— Что?.. — Я не понимала. Не хотела понимать и не хотела смотреть на вещь, что странным образом оказалась в ладони у этой девушки. — Что это? О чём ты? Где Тайлер?!

И вдруг из глаз Оливии брызнули слёзы…

— Омега… Омега… — рыдала она, тряся рукой в ладони которой находился браслет Тайлера. — Он убил их… Отправил в начало… Тайлер сказал, отдать его тебе, как доказательство, иначе бы ты не поверила…

— Что она там несёт?! — орал Райт. — Рыжая, слышишь меня?! Что она там несёт?!

Но я не слышала. Ничего уже не слышала. Мир вокруг вращался… Голоса звучали будто издалека. Я протянула руку за браслетом и он оказался настоящим, реальным… А я так надеясь, что он мне только мерещиться.

— Омега сказал, что вы доигрались. Что Лимб не может такого простить, — рыдала Оливия. — И что пора остановить это пока не поздно… Пора всё расставить по своим местам. Он… он убил их… Отправил в начало.

— КОГО ИХ?!! — сотряс моё затуманенное сознание голос Райта и затем прозвучал тихий ответ Оливии:

— Тайлера и Джоан. Омега убил их.

А дальше… а дальше я никогда в жизни не слышала, чтобы кто-то кричал так громко. И это был Райт.

Глава 26

— Хватит!

— Если он сейчас не заткнётся, я отрежу ему язык!!!

— Райт, хватит!!!

— Ублюдки! Убью… убью всех!!!

— Райт!!!

— Да сделайте уже с ним что-нибудь!!!

Удар прикладом в голову и тело Райта рухнуло в траву.

— Вот же ж громкий, — Дюна сплюнула на Райта и повесила обе винтовки на плечо: и свою и парня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика