Читаем Лимб (СИ) полностью

И вот я снова просчитывала варианты. Понятия не имею, к чему нас готовят, но в этом секторе находится окно, в которое мне просто необходимо попасть. И Эллисон должна быть рядом, если конечно Дейв не соврал и эта девушка действительно способа их чувствовать. Хотя, за всё время нашего пути сюда, Эллисон с поразительной правдоподобностью уверяла, что ни на что такое не способна и если у меня до сих пор не хватило мозгов понять, что она здесь всего год, то это мои проблемы.

Она была зла, что я больше ей не доверю.

А я уже и не знаю, чему верить…

Женщины тёрли нас жёсткими мыльными мочалками, больно скребя кожу и поливали далеко не самой тёплой водой. И всё время причитали о том, что одна, даже небольшая попытка материализации с нашей стороны и нас сожгут в одном из этих огромных костров, так что наиболее мучительную смерть в Лимбе даже представить сложно. Огонь будет переваривать наши тела до тех пор, пока каждая косточка в теле не упадёт на землю жалкой кучкой угольков.

А я, к досаде своей, пока ещё не способна устраивать массовые уничтожения секторов, как это сделал Омега с пустынным городом, или как Тайлер поспособствовал разрушению сектора торговцев. Поэтому-то сюда и не приводят идеальных заблудших. Если только слова Дейва об Эллисон не были правдой… Но, судя по тому, что блондинка не спешит организовывать массовую разруху, скорее всего Дейв принял её за сестру Алека, с которой десять лет назад и я имела честь бродить по Лимбу, а эта… Эллисон — совершенно другой человек. Или нет…

— Где твоя отметка?! — толкнула меня в мокрое плечо одна из женщин.

Я коснулась рукой волос.

— Хорошо! Что там у блондинки? — женщина повернулась к своей напарнице.

— Чисто! Но кочевники сказали проверить её тщательней. Те, кто продал её, велели быть настороже с этой девкой.

— Тогда что она здесь делает? — продолжала диалог женщина, с медвежьей силой втирая мне в волосы шампунь.

— Лэндон купил её. Значит, она не опасна. Не перерождалась. Отметки нет. Энергия новичка.

— Идеальные заблудшие умеют скрывать свою энергию, ты же знаешь!

— Да ты посмотри на неё! — рассмеялась женщина, обливая Эллисон холодной водой. — Совсем соплячка!

— Меня больше устраивает тот факт, что Лэндон счёл её не опасной, — скупо отозвалась моя краснолицая надзирательница и приподняла за локоть, давая понять, что отмывание грязи закончено. — Вытирайся. Расчёсывай лохмы и одевайся! Одежда за ширмой… Ну, Чего встала? Бегом!

Платья, в которые нас с Эллисон заставили облачиться напоминали белоснежные сорочки на бретельках, длинной до середины бедра. Волосы велели оставить распущенными, а к ногам бросили две пары нижнего белья и столько же поношенных кроссовок. Идеальное сочетание.

— Кажется, побегать всё же придётся, — проворчала Эллисон и принялась обуваться. А я в это время спрятала карту Чарли в лифчик, хотя вряд ли она тут когда-то интересует. У меня даже браслет не попытались забрать.

Кляп мне сняли только на улице.

В тропиках наступала ночь. Жаркая ночь, надо отметить… Заморозки Лимбом на сегодня не запланированы.

У деревянного ограждения, за которым начинался густой тропический лес, собралась как минимум половина местных жителей, большинство которых, выглядели так будто и правду начало корпоратива ожидают. Платья и костюмы, блестящие волосы убранные в идеальные причёски, начищенные ботинки у мужчин и элегантные туфли на каблуке у женщин. Некоторые выглядели также как две наших провожатые — с красными лицами и в одеждах попроще.

Но вот что по-настоящему пугало, так эта группа заблудших в одинаковых униформах: красивые девушки в белоснежных ночных сорочках, в таких же, как мы с Эллисон и парни в белых брюках и с обнажёнными торсами. Правда, последних было не много — не больше двадцати. А вот девушек… количество девушек точно за сотню перевалит.

— Ну и какой план Б? — прошептала мне на ухо Эллисон, делая вид, что кашляет.

— Нет никакого плана, — ответила я не глядя и, под руководством краснолицых женщин заняла место в тесной шеренге облачённых в белое душ.

Райт стоял в конце ряда и отчаянно дёргал бровями, пытаясь привлечь моё внимание. Затем провёл пальцем по горлу, говоря, что нам кранты и отвернулся.

Тот, кого в этом месте звали Лэндоном, вышел вперёд и представился, после чего ввёл в курс дела о том, в чём в скором времени нам — избранным, — предстоит поучаствовать.

Барабаны забили громче, толпа наблюдателей возбуждённо галдела, а затем вновь стало тихо и Лэндон — мужчина со светлыми волосами зализанными в правый бок, продолжил свою речь:

— Праздник фантомов, что проводится нашим сектором раз в три месяца, объявляю открытым!

И вновь свист и аплодисменты.

— Праздник… чего? — выдохнула я, уверенная, что ослышалась, но Эллисон не ответила, что означало — нет, я не ослышалась.

Лэндон призвал к тишине и, сложив руки за спиной, принялся прохаживаться вдоль шеренги жертв, коими я нас всех уже прозвала, и с важным видом вещал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика