Читаем Лимерики полностью

Лимерики

Милые и забавные стихи Эдварда Лира вот уже более 150 лет дарят радость давно повзрослевшим людям. Те, кто сохранил в себе частичку детства с его озорством, беззаботностью и открытостью, получат истинное наслаждение от простых, незатейливых, юмористических стишков-бессмыслиц, вызывающих в памяти детские чувства и переживания.

Александр Капьяр , Андрей Дубровский , Сергей Евгеньевич Васильев , Эдвард Лир

Детская литература / Юмористические стихи, басни / Детские стихи / Книги Для Детей18+

Эдвард Лир

Лимерики

* * *

Жил на свете старик в бороде.Говорил он: «Я знал: быть беде.Две совы, три чижаИ четыре стрижаСвили гнезда в моей бороде».

* * *

Миловидная леди из гаваниСшила шляпку по моде недавней.Но размер и расцветкаЭтой шляпы нередкоУдручали красотку из гавани.

* * *

Худощавая мисс из АфинБыла дверью расплющена в блин.Но вскричала спокойно:«Это вовсе не больно!»Та отважная мисс из Афин.

* * *

Симпатичная леди с Атлантики,Завязавши ботинки на бантики,Знай гуляла по пристаниСо щенками пятнистымиИ порочила климат Атлантики.

* * *

Длинноносый старик из ЛитвыГоворил: «Если скажете вы,Что мой нос длинноват,В чем же я виноват —Ведь не я так считаю, а вы!»

* * *

Старый джентльмен[1] на склоне холмаБыл подвижен и прыток весьма:Он, не знаясь со знатью,Бегал в тещином платьеОт подножья к вершине холма.

* * *

К привлекательной леди из КапуиЧасто птицы садились на шляпу, иГоворила с любовью:«Пусть сидят на здоровье!»Та приятная леди из Капуи.

* * *

Непослушную внучку из ЙеныБабка сжечь собралась как полено.Но заметила тонко:«А не сжечь ли котенка?»Невозможная внучка из Йены.

* * *

Безрассудный старик из ОстравыВел себя неумно и нездраво:Даже будучи сытым,Груши ел с аппетитомТот унылый старик из Остравы.

* * *

Музыкальный старик на МеконгеБез конца упражнялся на гонге.Все кричат: «Где закон,Чтоб такие, как он,День и ночь не играли на гонге?»

* * *

Экспансивная леди из ЛансаНе сумела прервать реверансаИ, как штопор, крутилась,Пока в пол не ввинтилась,Опечалив всех жителей Ланса.

* * *

Старика, что сидел на осине,Муха мучила невыносимо,И жужжала та мухаПрямо в самое ухоСтарику, что сидел на осине.

* * *

К удалому флейтисту из КонгоРаз в сапог заползла анаконда.Но настолько отвратноОн играл, что обратноЧерез час уползла анаконда.

* * *

Подбородок у мисс из НорфолкаБыл длинней и острей, чем иголка.Не смущаясь нимало,Им на арфе игралаОдаренная мисс из Норфолка.

* * *

Непутевый старик из КилкенниЗарабатывал в день по два пенни.Этот скромный доходЛишь на лук и на медТратил бойкий старик из Килкенни.

* * *

Жизнерадостный джентльмен из ЛивииС каждым днем становился игривее.Ел десятками фигиИ отплясывал джигиТот неистовый джентльмен из Ливии.

* * *

Сидя в лодке, старик из НамюраВосклицал: «Наконец я на море!»Услыхав: «Вы на суше!»,Он едва Богу душуНе отдал от досады и горя.

* * *

Долговязая леди из ФрискоПо натуре была маринистка.Взгромоздясь на сосну,Знай глядит на волну,Но к воде не подходит и близко.

* * *

Аскетичный старик из МадрасаНи подушек не знал, ни матраса,И в дырявом носкеСпал на голой доскеТот ходульный старик из Мадраса.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги