Читаем Линь большой и Линь маленький полностью

— Я принес тебе важное известие. Но ты все еще стоишь на коленях — и в таком виде! Садись!..

— Да, да, конечно. Прошу вас, прекрасноликий посланец неба, будьте как дома. Вы курите, прекрасноликий посланец неба?

— Разумеется. Нельзя ли сигару?

Бабах тотчас предложил Бабао дорогую сигару и услужливо щелкнул зажигалкой. Посланец неба удобно расположился в кресле, перекинул левую ногу через правую и, с удовольствием затягиваясь, сказал:

— Прекрасная сигара! Экстра! К сожалению, у нас на небе таких нет. Да-а… Так вот, Бабах, поговорим о деле. У тебя, кажется, нет сына, Бабах?

— О да. Это действительно очень огорчает меня.

— А ты хотел бы его иметь?

— Что за вопрос! Конечно, хотел бы. Посланец неба может помочь мне в этом?

Бабао затянулся сигарой и, помедлив немного, сказал:

— Гм! Ради этого я и явился тебе, Бабах. Мне известно, что ты порядочный человек, поэтому я пришел одарить тебя сыном.

От радости у Бабаха захватило дыхание:

— Правда? Где же он? Где же? Вы его привели?

— Не торопись, — остановил его Бабао. — Посланники неба ничего не делают на скорую руку, поспешность не в их правилах. Я голоден, Бабах, не угостишь ли ты меня чем-нибудь? У тебя есть вино?

Господин Бабах позвонил в колокольчик. В комнату тотчас бесшумно вошли слуги с огромным блюдом, уставленным всевозможными яствами, курятиной, винами. Насытившись, Бабао продолжал:

— В субботу, Бабах, ты получишь сына. В этот день, ровно в три часа пополудни, к воротам твоего дома подойдет мальчик в черном костюмчике. Он и будет твоим сыном. Вот тебе кольцо. У мальчика в черном, который придет к тебе в субботу, будет такое же кольцо. Помни, это тайный знак для тебя.

Бабах слушал, и по его щекам текли слезы радости. Когда Бабао кончил говорить, счастливый отец упал перед ним на колени:

— Благодарю вас, посланец неба! Благодарю вас, прекрасноликий посланец неба! О, у меня есть сын! У меня есть сын!

— Ладно, хватит болтать! Слушай, что я тебе скажу. Твоему сыну исполнилось десять лет. Это очень умный мальчик, и ты должен будешь во всем слушаться его.

— Да, да, конечно.

— Хорошо. А теперь мне пора уходить.

С этими словами Бабао встал и направился к окну, чтобы вознестись обратно на небо. Раз… два… три!.. Но тут он вспомнил еще об одном деле.

— У тебя здесь, я вижу, есть неначатая коробка сигар и вот эта бутылочка вина. Не разрешишь ли взять с собой на небо? Я хотел бы угостить наших.

Бабах с радостью отдал Бабао вино и сигары. Лис вскочил на подоконник и был таков.

Бабах, взволнованный неожиданно свалившимся счастьем, упал на колени и воздел руки к небу:

— Благодарю вас, прекрасноликий посланец неба, благодарю вас!..

<p>Глава десятая</p></span><span></span><span><p>В доме господина Бабаха</p></span><span>

Дни шли за днями, и вот наступила суббота.

Бабао принес Линю Большому черный костюмчик и велел переодеваться.

— Ровно в три часа ты должен быть у ворот дома Бабаха. Я дам тебе кольцо, ты покажешь его Бабаху. Это — тайный знак. С сегодняшнего дня ты большой богач. Если господин Бабах спросит тебя, откуда ты, скажешь, что спустился с неба. Понял?

— Понял.

— Очень хорошо, — похлопал Бабао Линя Большого по плечу. — Повторяю еще раз: с сегодняшнего дня ты богач. Смотри не забудь отблагодарить меня за мои старания.

— Обязательно отблагодарю.

— И предупреждаю: строго храни нашу тайну.

— Непременно буду хранить.

К назначенному сроку Линь Большой был готов. Взяв кольцо, которое ему дал Бабао, он отправился к дому господина Бабаха. Ворота парадного подъезда в доме господина Бабаха были из чистой стали, густо усыпанной алмазами. Рядом с ними, вдоль всей ограды, тянулась вывеска в полкилометра длиной:

РЕЗИДЕНЦИЯ Г-НА БАБАХА

Тут же, неподвижные, словно каменные львы, стояли двадцать четыре лисицы в пышных ливреях. Как только Линь Большой подошел к воротам, все двадцать четыре лисицы поклонились ему до самой земли.

— Вы сын господина Бабаха? — спросил лис-дворецкий.

— Я сын господина Бабаха. Я спустился с неба.

— У вас есть кольцо?

— Вот, пожалуйста.

И тогда двадцать четыре лисицы снова поклонились Линю Большому до самой земли, хором воскликнув:

— О молодой господин, просим вас!

В тот же миг ворота раскрылись, и перед Линем Большим остановилась роскошная коляска. На ее кузове сверкала золотом надпись:

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, СЫН!

Те же двадцать четыре лисицы в ливреях проводили Линя Большого к коляске, усадили с почетом, и лошади круто взяли с места в карьер. Двор господина Бабаха оказался очень большим: ехать пришлось целый час. Встречать Линя Большого вышел сам господин Бабах. Увидев на мизинце Линя Большого кольцо, он пришел в неописуемый восторг:

— У меня есть сын! У меня есть сын! Скорей, дорогой мой, назови меня папой!

— Папа! — охотно отозвался Линь Большой.

Бабах бросился обнимать сына, но ему помешал слишком большой живот. Он попробовал вытянуть руки, но все равно не достал. И все-таки Бабах был счастлив, и живот его так и колыхался от радостного смеха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира