Читаем Лир полностью

Жена (ставит подпорку) Кто этот дикий человек? Ты его узнал вчера ночью.

Лир (поднимает простыню) Нет. Мне это почудилось, во сне.

Жена (принимает простыню) Когда ты собираешься уходить?

Лир (приносит еще кольев) Твой муж попросил меня остаться у него.

Жена (ставит подпорку) Нет, ты не останешься. Ты мне не нравишься.

Лир (отдает ей подпорки) Я ему нужен. Он сам сказал.

Жена (берет подпорки) Мне не нужны здесь старые грязные попрошайки. У меня скоро будет ребенок. Мне нельзя волноваться.

Лир (расправляет простыню. Начинает злиться) Ты вешаешь криво.

Жена (ставит подпорку) Мне раз плюнуть, и он тебя выгонит.

Лир. Прямее.

Жена (ставит подпорку) Но я так не хочу. Я больше не спорю с ним, и не кричу, он так расстраивается каждый раз. Пожалуйста, уходи, и не говори ему, что это я тебя заставила.

Лир (поднимает простыню) А куда мне идти?

Жена (принимает простыню) А куда хочешь. Вольному — воля. Весь мир у твоих ног.

Лир. Он меня просил остаться! Нет, я не уйду! (Идет к колодцу) Он сам сказал, что я могу остаться. Он как сказал, так и будет. Я не могу быть один, я слишком старый. Я не могу ночевать в канавах, в сараях, клянчить объедки и наниматься в батраки за корку хлеба! Нет, я у мужичья на побегушках жить не стану! Это мои дочери тебя подослали! ТЫ уходи! Это ты тут все портишь! Ты нам не нужна! — (Останавливается вдруг и смотрит пристально на бадью)

Жена Что там такое?

Лир. Кровь.

Жена. Что?

Лир. Кровь. Кровь в воде. Уже видел где-то. (Кричит вниз, в колодец) Что ты там делаешь? Ты где?

Сын могильщика (за сценой) Что?

Жена. Вот, значит, где он прятался! (Кричит в колодец) Он прошлой ночью спрятался в колодце, — (Лиру) — а потом выбрался, хотел убить тебя и убежал.

Лир (в страхе) Нет. Слишком много крови… Он вернулся, он и сейчас там…

Тишина. Входят СЕРЖАНТ и ТРИ СОЛДАТА (2,3 и 4). У всех в руках винтовки.

2 солдат. Всем стоять. Хуже нет, ломать бабам ноги.

Сержант. Хату обыщите.

2 и 3 СОЛДАТЫ идут в дом.

Где остальные?

Лир. Тут больше никого нет. Вы ищите меня. Идемте.

Он трогается с места. 4 СОЛДАТ останавливает его.

Нет, нет! пойдемте.

4 солдат. Давай, колись, где все. Пора бы уж перестать врать-т' в твоем возрасте, а?

Сержант. Ну, давай, красавица, не упрямься, должен быть кто-то, кто тебе тут пузо вздул.

4 солдат. Да уж не этот, эт' точно.

2 СОЛДАТ выходит из дома.

2 солдат. Разе что ему б морковку в руки.

4 солдат. А что, с него станется, грязный старый пердун.

Жена. Уходите -

2 солдат (Сержанту) Пусто.

Жена. — он ушел, совсем.

Сержант. Врешь, кто ж от этакой телочки сам сбежит?

3 солдат (выходит из-за дома) Там, эт', свиньи, в общем.

Лир. Я за ними смотрю!

Сержант. Мы знаем, живет тут один парнишка.

Лир. Никого тут больше нет! Заберите меня.

Сын могильщика (за сценой) Он тут! Я его нашел!

СОЛДАТЫ переглядываются. Они озадачены.

Лир. Идем. Девчонка не знает, кто я такой. Я дам вам показания -

4 СОЛДАТ закрывает ЛИРУ рот рукой. Тишина.

Сын могильщика (за сценой) У него шея сломана.

2 СОЛДАТ указывает на колодец.

Сержант (наставляет на Лира винтовку) Давай, што-ньть скажи ему.

Лир (говорит в колодец) Да.

Сын могильщика (за сценой) Он мертвый. Я его подниму наверх. Кинь веревку.

СЕРЖАНТ кидает веревку. СОЛДАТЫ уходят за простыни, уводя с собой ЖЕНУ.

(за сценой, ближе) Осторожно.

ЛИР идет на заднюю часть сцены, садится на крыльцо или на скамейку. СЕРЖАНТ уходит за простыни. СЫН МОГИЛЬЩИКА выбирается из колодца, несет на себе УОРРИНГТОНА. С УОРРИНГТОНА капает.

Он упал. Умер, наверно, сразу. Господи! — да он дышит. У него на губах пузыри. Смотри! Ну, помоги мне!

Кладет УОРРИНГТОНА наземь. С того натекает лужа. СЫН МОГИЛЬЩИКА смотрит на ЛИРА. останавливается. Внезапно, в панике, кричит.

Корделия!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги