Читаем Лир полностью

4 ЗАКЛЮЧЕННЫЙ возвращается с кипой всякого инвентаря. ПРИЗРАК встает, смотрит молча. ЛИР неподвижен. Он явно не здесь.

4 заключенный. Вот так. (Подходит к Лиру) Доброе утро. Карета подана. Пожалуйте одеваться. (Лира заталкивают в смирительную рубашку. Он не мешает и не помогает) Скрестите ваши руки и возьмите в них знаки королевской власти. Теперь — пуговички. Этот противный ветер так и лезет в каждую дырку. Вы слишком долго пробыли здесь, чтобы подвергнуть себя воздействию свежего воздуха. (Лир садится на стул) Пристегните ремни. (Его ноги привязывают к ножкам стула) И, наконец, ваша корона, сэр. (На голову и на лицо ему надевают квадратной формы рамку. 4 заключенный отходит на шаг назад. Лир говорит.)

Лир. Вы снова сделали меня королем.

4 заключенный (вынимает инструменты) Это инструмент для удаления человеческих глаз. Я отработал его на собаках.

Лир. Нет-нет. Вы не должны трогать мои глаза. Мои глаза должны оставаться при мне.

4 заключенный. С помощью данного инструмента вы удаляете глаз, не повреждая его, и в дальнейшем его можно использовать в практических целях. Я сделал первый образец еще в детстве, а потом усовершенствовал его.

12 солдат. Давай, давай, не тяни резину.

4 заключенный. Вы, конечно, понимаете, это не орудие пытки, это научный инструмент. Смотрите, как он отодвигает веко, чтобы оставить его неповрежденным.

Лир. Нет… нет!

4 заключенный. Аккуратно и чисто. (Удаляет Лиру один глаз)

Лир. Аахх!

4 заключенный. Обратите внимание, как глаз перемещается в нижнюю камеру и попадает в смягчающий раствор кристаллов формальдегида. Будьте добры, еще один. (Удаляет Лиру второй глаз)

Лир. Аааххх!

4 заключенный (Разглядывает глаза в стеклянном контейнере) Прекрасно!

Лир (дергается на стуле) Аааххх! Солнце! Жжет мне глаза!

4 заключенный (Брызжет аэрозолью в глаза Лира) Это поможет образованию ткани и отпугнет мух. (Солдатам) Возьмите ведро и тряпку, уберите тут все.

4 ЗАКЛЮЧЕННЫЙ направляется к выходу

Лир. Аааххх! Как больно!

4 заключенный. Сидите тихо. Только хуже будет.

4 ЗАКЛЮЧЕННЫЙ уходит.

11 солдат. Давайте смоемся отсюда и дверь за собой закроем, а?

12 солдат. Он все равно тут весь пол уделает.

13 солдат. Тьфу, зараза, блин.

ТРИ СОЛДАТА уходят. Остаются ЛИР и ПРИЗРАК

Лир. Аааххх! В голове рык и грохот! Я вижу кровь. (Сплевывает) Кровь у меня во рту. (Дергается) Руки — развяжите мне руки, дайте мне убить себя.

Призрак. Лир.

Лир. Кто там еще! Что тебе нужно? Глаз тебе уже не достанется, но остальное — забирай! Убей меня! Убей меня!

Призрак. Нет — теперь люди будут добры к тебе. Теперь ты страдал довольно.

Лир. А, это ты. (Призрак начинает развязывать Лира) Скажи мне, что боль утихнет! Такая боль не может длиться долго! Ну, хватит, хватит, хватит!

Призрак. Она утихнет. Она еще будет иногда возвращаться, но ты научишься ее терпеть. Теперь, когда я тебе нужен, я могу с тобой остаться.

Лир. Вытри мне рот. Там кровь. Я наглотался крови.

Призрак. Вставай. Пожалуйста. (Лир с трудом поднимается на ноги) Иди так, как будто ты видишь. Попробуй. Мы пойдем обратно, ко мне домой. Там тихо, и там они оставят тебя, наконец, в покое.

Лир. (с трудом передвигая ноги) Уведи меня отсюда! Эта боль должна стихнуть. А-ах! (Ковыляет к выходу) Уведи меня куда-нибудь, где можно умереть!

Ковыляя, выходит, с ПРИЗРАКОМ вместе.

Сцена 7

У стены. Открытое поле. Быстро входят КРЕСТЬЯНИН, его ЖЕНА и СЫН. Они пересекают сцену в задней ее части. Они несут узлы.

Сын. Однак' побыстрей бы, а? Дело-т' к вечеру.

Жена крестьянина. Не гоношись. Иди первый, мы поспеем.

ЛИР ковыляет по авансцене, с ним ПРИЗРАК. У ЛИРА палка.

Лир. Где мы, где мы? Ветер жалит мне глаза. Они полны пыли.

Призрак. Мы у стены. Было бы проще идти по верху. Стой. Какие-то люди. Спрячемся в кустах?

Лир. Нет. Я должен просить милостыню.

ЛИР вынимает чашку для подаяния, просит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги