Другого я не прошу —В другом — отказа нет.Я жизнь предложила в обмен —Усмехнулся Великий Купец.Бразилию?Повел бровями —Пуговицу повертел —«Но — сударыня — наш выбор богат —Посетите другой отдел!»
Перевод В. Марковой
84(628)
Мне крикнули: —Скорей к окну,Какой закат, смотри! —А я — я вижу синий СтогИ Стадо на горе —Молочно-розовых ОвецНа склоне в сизой мгле.Едва всмотрелась — все плывет —Ни Стада, ни Полей —И только Море и Суда — Громады-корабли —На них легли бы Небеса,А Горы — плыть могли б.Но Фокусник и это стерДвижением руки —И нет ни Стога — ни Овец —Ни Адриатики.
Перевод Т. Грингольц
85(632)
Наш мозг — он шире всех небес,Хоть ты и озадачен,Но он все небеса вместит,Да и тебя в придачу.Наш мозг — он глубже всех глубин,Безмерен он к тому же:Впитать он может океан,Как губка — лужу.Наш мозг уравновесить смогВсю тяжесть Бога:Не далее он от него,Чем звук от слога.
Перевод И. Кашкина
* * *
Просторней Мозг, чем небо:Их положи бок о бок,Уместится в нем и оно,И рядом ты — вы оба.Глубокодонней Мозг, чем Море:Их Синеву — одну с другой —Сравни — и Море он всосет,Как губка — Чан с водой.Равновесомы Мозг и Бог:Взвесь — Фунт за Фунтом — строго,Не больше разнятся они,Чем Звук со Слогом.
Перевод Э. Липецкой
* * *
Наш мозг — пространнее Небес.Вложите — купол в купол —И Мозг вместит весь небосводСвободно — с Вами вкупе.Наш мозг — глубиннее Морей.Пучину лей в пучину —И он поглотит океан —Как губка — пьет кувшин.Наш Мозг весомей всех Земель —Уравновесит Бога —С ним — фунт на фунт — сойдется —Он звук — основа Слога.
Перевод В. Марковой
87(650)
У боли есть такой пробел —Не вспомнить ей никак —Начальный миг — и был ли мигБез боли в тайниках —Ей нет грядущего — но в нейВся бесконечность — кольВсе прошлое являет ейЛишь будущую боль.
Перевод А. Величанского
* * *
Боль сеет в памяти Пустоты —Не можем вспомнить мы, когдаВсе началось — и как мы жили,Пока к нам не пришла Беда.Багровой пеленою в окнахНам застлан Будущего вид.О пережитых Муках думаСтраданья новые сулит.
Перевод А. Кудрявицкого
* * *
Боль зияет пустотами.Ей не вспомнить — давно лиОна родилась — и было ли время —Еще не знавшее боли.Она сама — свое будущее.Попав в ее вечный круг —Прошедшее зорко пророчитПериоды — новых мук.
Перевод В. Марковой
89(657)
Живу я в вероятности —Не в прозе — этот домСветлее — больше окон —Дверей открытых в нем —В него — как в гущу кедра —Взглянуть извне нельзя —И вместо скучной кровли —Предвечны небеса —В нем гости — нет прекрасней —В нем есть заняться чем —В размах широкий узких рукВдруг заключить Эдем —