Не садись ни рядом со мной, ни против меня,Разговорчивой и веселой не будь.Так от всего устаю я день ото дня,Что одного лишь хочу - уснуть.Чтобы приснился мне какой-нибудь сон,Или не приснилось снов никаких,Чтобы, от всех забот отрешен,В сладостном беспамятстве я затих.Не мечтатель, не воздыхатель и не мудрец,Веру свою растратил я в суетеИ единственное слово "конец"Написал на чистом бумажном листе.Вопреки обещаньям не занял я трон,Встретить сказочной принцессы не смог.В моем сердце - жизней людских миллион,Сам же я до сих пор одинок.Так что, если придешь, молча сядь в стороне,Дай мне погрузиться в дрему,В смерть, не несущую зла ни тебе и ни мне,Не грозящую бедой никому.В серой бумаге, в ломбарде - жизнь моя вся,Вся моя будущность, вся надежда моя.Запоздалый самоубийца, брожу, у судьбы просяТолько одного - забытья.Полного забытья, без пышных обрядов. Так,Путь держа из ниоткуда и никуда,Тонут, уходя в непроглядный мрак,Экипажем покинутые суда.Капитан, ведущий корабль сквозь крутую волну,Видит, как вдали, изможден и слаб,Вместе с самой последней галерой идет ко днуНе умеющий плавать раб.(Перевод В. Резниченко)
"Я по дороге шел в своей печали вечной..."
Я по дороге шел в своей печали вечной,И мысли были зыбки.И, глянув на меня, какой-то школьник встречныйВдруг просиял в улыбке.Да, знаю я: улыбка и всем и никому,Случайная, не в счет.Но все-таки досталась она мне одному,Чего же мне еще?Никто я в жизни этой, не-я, ничей, идуК неведомым мне срокам.Так пусть же улыбнется мне кто-то на ходу,Хотя бы ненароком.(Перевод А. Косс)
"Ветер чуть качает..."
Ветер чуть качаетСтебли камыша.Дрожью отвечаетИ моя душа.Сердце сиротливоПлачет не о том,Что слышны порывыВетра над прудом.Это легче вздоха,Чище ветерка:Если сердцу плохо,Где моя тоска?Если ветер тронетБлики на воде,Знаю: сердце стонет,Но не знаю где.(Перевод Г. Зельдовича)
"Уж дотлевает свет дневной..."
Уж дотлевает свет дневной...В душе уныние сокрыто.Душа... ей горько быть одной...Лазурный лучик ледянойУперся в мостовые плиты...То лучик, синий и туманный,Угаснувшей поры дневнойПривет прощальный, безымянный..Он весь во мне, он здесь со мной:То луч лазурный, ледяной.(Перевод Г. Зельдовича)