Доктор. Улисс, откуда вам известны такие вещи?
Улисс. Я много читаю. И приворот, и сглаз, где используются эти предметы, описаны в старинном трактате «Суеверия и архитектура».
Делец. При чем тут архитектура?
Улисс. Трактат про нее.
Доктор. Тогда при чем тут суеверия?
Улисс. Авторы были очень суеверны.
Антиквар. Не то что мы, тьфу-тьфу-тьфу.
Актриса. Так, ладно, привороты, сглазы, старинные трактаты — к чему это все?
Улисс. Дело в том, что, если верить суевериям из трактата, такой приворот действует не только на избранника, но и на мам обоих влюбленных.
Влюбленная. Что? Нет-нет. Перестаньте, вы что! Да я этот трактат в глаза не видела!
Доктор
Влюбленная. Разумеется!
Улисс. Итак, у нас четыре подозреваемых. Причем, каждый в своем. И все они убеждают нас в своей невиновности. Знаете, что странно?
Подросток. Всё!
Улисс. И вы правы. Даже если предположить, что наши подозреваемые действительно устроили все эти ловушки, то возникает вопрос: почему именно на Берту? Разве она опасней других?
Доктор. Уж точно не опасней меня. Да и всех остальных.
Улисс. Вот именно! Так почему Берта?
Берта
Улисс. Хорошая версия, давайте рассмотрим другие. Господа, итак одновременно четыре покушения на самого безопасного соперника. Разве это логично?
Делец. Улисс, технический момент. Так, для протокола. Не четыре покушения, а три. Плюс одна угроза. Которая якобы от меня.
Улисс. Да, верно, благодарю.
Хозяйка. Все дело в цели злоумышленников. Если их целью было не устранение соперников, а заставить всех еще больше подозревать друг друга, посеять хаос и панику, стравить конкурентов, то тогда выбор Берты на роль жертвы понятен.
Улисс. Вот именно, дорогая Хозяйка! Ведь Берту натравить на других труднее всех. А значит, как раз ее и лучше напугать. Что подводит нас к выводу: преступник был один. Он устроил ловушку для Берты, подбросив нам улики на некоторых противников. Он хотел, чтобы мы подумали на тех, на кого мы и подумали.
Улисс. Прошу тишины! Я продолжу! Итак, когда я это понял, то вспомнил любопытную деталь из своего прошлого. А именно, старинный трактат «Суеверия и архитектура». Когда я снова спросил его в библиотеке, — и замечу, речь идет о ценном редком издании, — мне ответили, что он украден. Любопытно, правда? И вот, вспомнив про кражу трактата, я оглядел улики по-новому, и истина предстала предо мной во всей красе! Вы тоже сейчас все поймете. Про украденный старинный трактат вы знаете. А теперь добавьте к нему сеть Арианды!
Доктор
Влюбленная. Да говорите уже!
Улисс. Госпожа Влюбленная, и все остальные, а у кого из присутствующих, кроме интереса к старинной книге, мог быть еще и доступ к реквизиту из театра госпожи Актрисы?
Делец
Улисс. А чтобы все улики сработали, как задумано, — ведь иначе, например, никто и не поймет, что перед нами приворот, — полагаю, господин Антиквар сам подсказал бы нужные идеи при расследовании. Просто ему это не понадобилось.
Антиквар. Так и тянет сказать, что меня подставили.
Улисс. Не убедит.
Антиквар. Да я вижу.
Подросток. Чего мы ждем? Гнать его! И Актрису гнать!
Делец. Верно, долой обоих! Он сделал это из-за нее, наверняка они в сговоре!
Актриса. Что вы, господа, я ничего не знала!
Антиквар. Это правда, я действовал в одиночку.
Влюбленная. Мы их, конечно же, прогоним. Но, знаете, я не сержусь. Потому что это любовь. Он сделал это ради любимой.
Актриса.
Антиквар. Случайно… Просто забылся на мгновенье, и…
Улисс. Он сделал это не ради вас.
Актриса. Что-о-о?
Улисс. Иначе бы он этого не сделал. Значит, не ради вас.
Антиквар. Улисс, вы такой выдумщик. А ради кого, по-вашему?
Улисс. Ради самого себя.