Читаем Лиса в курятнике (СИ) полностью

- Из империи, - он и сам жилет расстегнул, отдавая должное умению Софочки домовничать. А ведь предупреждали его, что за здоровьем следить надобно, и диету блюсти, и вообще...

Додик нахмурился.

Софочка всплеснула пухлыми ручками. Вот ей полнота шла несказанно, сглаживала острые по девичьим годам черты лица, придавая должные уютность и степенность. И кружевные наряды лишь подчеркивали зрелую женскую прелесть.

- Так все серьезно? - Додик почесал переносицу. - Слухи до меня, конечно, доходили... но я, право слово, значения не придавал.

- Какие слухи?

Соломон Вихстахович вынужден был признать, что его многолетний опыт, равно как и умения, оказались бессильны. Откудова взялись эти в высшей степени престранные слухи? Почему вдруг зацепились за людские умы? Поползли, вытесняя все прочее, будоража дурное...

- Что царь околдован, царевич тоже, что скоро болезни пойдут на мир, а следом империю заселят змеелюды... - Додик скривился, будто бы и говорить об этом ему было неприятно. - Однако я полагал, что люди здравомыслящие подобному не поверят...

- Здравомыслящие, может, и не поверят, - Соломон Вихстахович положил руку на грудь. Бьется, окаянное, беспокойничает. И диету блюсти бы надобно, но как, чтоб Софочку не обидеть? - Только сколько их, здравомыслящих...

Додик кивнул.

А Софочка замерла с платочком в руках.

- Мне тут предложили пропечатать несколько статеек, но... я отказался. Я себя уважаю. И что бы там ни говорили... - гнев кольнул больное сердце иглою. - Мы не разносим сплетни... не те, которые мне пытались сунуть...

...и предлагали ни много, ни мало, но пятьдесят тысяч золотом. В любой банк, на выбор Соломона Вихстаховича, на счет анонимный, либо же наличными, коль ему так спокойнее. И сумма была приличною, да только тем и смутила.

И еще чутье, позволившее уцелеть в погромах и в целом преуспеть, подсказывало, что связываться с оными людьми выйдет себе дороже.

Нет, Соломон Вихстахович, может, и трусоват, но зато дожил до седых волос.

Детей вот вырастил.

И на внуков посмотреть собирается.

- А потому, Софочка, поспешай... думаю, вам с девочками самое время на воды отправиться. На Лазурном берегу, конечно, дороговато... но приглядеться, домик снять, а там оно и видно будет.

Он вытер испарину.

- Нынешний продавать станем? - уточнил Додик.

- Пока погодим.

Денег хватит на безбедную жизнь, даже если вовсе больше делом не заниматься, и на приданое дочерям Соломон Вихстахович отложил, и на иные надобности. Нет, бедность им не грозит, тем паче, что Софочка к состоянию относилась прерачительно.

- Тогда... если я в Сорбонну попробую? - Додика волновал прежде всего вопрос учебы, ибо себя продолжателем отцовского дела он не видел, а Соломон Вихстахович, понимая сына, не неволил его. - По деньгам оно не сильно дороже выйдет...

Софочка тихо вышла, оставив мужчин обсуждать пренеприятные нынешние дела. Ей предстояло объявить об отъезде девочкам. И сделать это следовало так, чтобы не ввести их в волнение. У Розочки поклонник образовался, девочка вполне заупрямится способна, младшенькие-то обрадуются, а ей...

...с другой стороны воды.

Заграница.

И отъезд ненадолго... сперва ненадолго, а там оно видно будет.

Вечером Соломон Вихстахович, плеснувши коньяку, который потреблял исключительно по особым случаям, перелистывал бумаги. Одни отправлялись в стол, другие - в огонь, благо, камин горел ровно, третьи уходили в папку, которую он вознамеревался забрать с собой. По-хорошему и их следовало бы сжечь, но...

...пригодятся. Как бы оно дальше не повернулось, а все одно пригодятся.

Разобравшись с делами текущими, благо, во всех был порядок, Соломон Вихстахович подвинул к себе лист. Подумал... ах, до чего нехорошо с Лизаветушкой вышло. И пусть договор свой он исполнил, да и ныне перевел ей остаток денег, однако...

...предупредит.

А дальше пусть сама думает, оставаться ей или тоже куда уехать.

...если вдруг захочет продолжить, то управляющему Соломон Вихстахович четкие инструкции оставил, не обидят.


Лизавета маялась мигренью.

Напасть эта, весьма приличная для девиц благородного сословия, прежде обходила ее стороной. А ныне... то ли волнения причиной были, то ли полуночные обсуждения, затянувшиеся до самого рассвета, то ли еще какая напасть случилась - тетушка баила, что мигрени приключаются при растущей луне, которая на корни волос влияние оказывает - но голова болела изрядно.

Лизавета морщилась.

Терла виски и старалась сдержать мучительный вздох, тем паче, что обе княжны выглядели пресвежо.

- Будешь? - шепотом поинтересовалась Одовецкая, сунув в руку фляжку. А Лизавета приняла, наклонилась и хлебнула, что было наверняка неразумно, но... от мяты полегчало.

Были там и иные травы, но...

- Погоди, сейчас подействует, - Одовецкая протянула фляжку и Таровицкой, которая тоже не стала отказываться. - Надобно еще продумать, в каком порядке выступать станем...

- Сперва ты... про медицину и все такое. После я... и Лизавета уже в конце с предложениями. Как вчера и собирались... волнуешься?

Лизавета пожала плечами

Волновалась. Немного.

Или много?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы