Читаем Лиса в курятнике (СИ) полностью

- Отчего? - из головы Лизаветы не шел подслушанный разговор, и вновь же что-то подсказывало, что стоит прислушаться к совету Таровицкой и оставить секреты прошлого этому самому прошлому, но... что она еще узнала?

Что княгиня Вересковская, возглавлявшая Общественное объединение поборников трезвости, тайком потребляет коньяк, а потребивши, имеет обыкновение придремывать в алькове? Или что баронесса Тюхина подсовывает в корсаж новомодные каучуковые блины, чтобы формы ее выглядели попышней? Лизавета аккурат поймала ее, поправляющую съехавшее бюстье. Баронесса пыталась вернуть оное на место и тихо, душевно материлась.

- Так... короткое, - Авдотья попыталась вытянуть юбку. - Еще немного и колени видны будут.

- Мода...

- Тебе легко говорить, а у нас...

- У вас штаны носят, ты рассказывала.

- Так... - Авдотья юбку оставила в покое и крутанулась перед зеркалом, все ж новый наряд не оставил ее равнодушной. - Зимой в юбках не больно походишь. Знаешь, как холодно? Порой и птица на лету мерзнет, что уж про людей говорить... значит, мода... а ты чего?

- Ай, у меня тетушка тоже моду современную не признает, - Лизавета погладила клетчатый подол старого платьица. - Она и это считает чересчур вольным, потому как лодыжки видны. Хотела кружевом надставить, но я не дала...

- А...

Авдотья подняла второй наряд из текучей темно-алой ткани. Открытые плечи, на которые просился палантин, искра золотая... красота.

- Откуда?

- Так... цесаревич прислал.

- Тебе?!

- А что? - Авдотья мигом надулась. - Раз мне, так оно и удивительно?

- Не удивительно, - задумчиво произнесла Лизавета. - Просто... не все могут понять подобный шаг... правильно. Слухи пойдут...

Было еще и платье цвета шампань, причем двойное. Подобное Лизавета в последнем выпуске «Модного дома» видела. Атласный чехол и газовые волны, бисером украшенные. И вправду прелесть неимовернейшая.

- Пускай идут... раз дуры такие, - Авдотья мигом вздохнула. - Думаешь, не понимаю? Кто он, и кто я? Мы не древние... и папенька в фаворе, пока границу сторожит. На ней сидеть и будет. Что у нас? Родни, которая б поддержала, нету. Денег тоже не особо. Заводов оружейных, как у Давыдовской тоже немашечки. Пару полков и те царские. Куда мне в невесты? Душу потешить вниманием... да и не сам он... прислал эту, как ее... швею главную с девками. Целый день меня мурыжили...

В ее словах была горькая правда.

А Лизавете подумалось, что мало чести невестою царевича быть. Каково это, жить, зная, что взяли тебя не по велению сердца, а из-за тятенькиных заводов. С другое стороны, весь свет так и живет, иного не зная. Плохо это? Хорошо?

Муторно.

И потому Лизавета поспешила тему сменить.

- Ты поэтому на конкурс не явилась?

- Я хотела, - к платьям прилагались шляпки, следовало сказать, премиленькие, ведерками, украшенные перышками и каменьями. - Но целитель велел пока отдыхать. Только какой же ж это отдых, на табуретке стоять? Все бока булавками искололи... так а что было?

И Лизавета, подавив в себе зависть, - нехорошее чувство, недостойное воспитанной барышне, будут и у нее наряды не хуже, - принялась рассказывать. Получилось...

Забавно, пожалуй.

И еще подвеску показать пришлось. Нагревшись за день, стала она словно бы немного больше. И ярче.

- Экая красота, - восхитилась Авдотья.

- Красота...

- А ты тоже, гляжу, не больно рада... примеришь? - она протянула фетровую шляпку с кокетливо загнутым краем. Поблескивал атласный розовый подклад, дрожали перышки, выкрашенные в тот же розовый колер, и белые жемчужные бусины казались этакими диковинными ягодками.

Шляпка была к лицу.

И само лицо стало словно бы тоньше, изящней.

- Не то, чтобы не рада... но понимаешь, я к тому не имею отношения. Я могу ускорить рост растений, вывести на цветение или на плодоношение. Изменить окраску листвы. Создать гибриды, хотя это долго и тяжело. Точный расчет нужен. И вообще основы гибридизации на старших курсах проходят. Но я не смогу обратить живое в камень так, чтобы оно живым осталось!

- Не ори, - строго велела Авдотья, шляпку снимая. - А то еще услышат... можешь, не можешь... не важно. Раз дали, значит, заслужила... нелюди, они справедливые.

И вот тут Лизавета не поняла, а переспрашивать постеснялась. Да и то как-то неловко стало... и пожалуй, снявши лиловую шляпку, она потянулась к крохотной алой, украшенной лишь огромным белым пером.

- Еще фильдеперсовые чулки надобны, - задумчиво произнесла Авдотья, ткнув в перо пальцем. - Не знаешь, где взять?

- Понятия не имею.

Лизавета искренне полагала, что чулки во дворце где-то есть, может, шелковые, может, фильдеперсовые, но определенно без чулок дворец не проживет.

- А у меня жених появился, - сказала она невпопад, перо поправляя. Оно, пусть и закрепленное надежно, норовило лечь на Лизаветину макушку, и пушистый край вуалеткою свешивался на глаза.

- Да? - Авдотья оживилась. - Хороший?

- А кто ж его знает... бестолковый точно.

- Почему?

- В дуэль влез... теперь может еще не выживет.

- Из-за тебя?

Лизавета покрутила шляпку, но треклятое перо, выглядевшее превосхитительно, все одно мешало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы