Читаем Лишённые родины полностью

Планы императрицы между тем понемногу начинали осуществляться. Кроткая Сашенька, хотя, возможно, и не такая красавица, как ее сестра Елена, мало-помалу привораживала к себе заморского гостя. Не зря же она сама его выбрала из альбома с принцами, предложенного ей бабушкой, когда ей было только десять лет! На домашних концертах великие княжны пели дуэтом, Alexandrine играла на клавесине весьма трудные пьесы, и на балах Густав стал всё чаще задерживаться возле ее кресла, провожая после танцев; было видно, что они ведут разговор, занимательный для обоих. Екатерина им не мешала: пусть дети привыкают друг к другу. Достаточно и того, что госпожа Ливен всегда где-нибудь поблизости, да и мать тоже зорко следит за старшей дочерью. Раз Alexandrine и Густав целых полдня гуляли по дорожкам Таврического сада, не замечая жары, и Мария Федоровна, следовавшая за ними на некотором отдалении, просто расцвела. Как она желала этого брака! Разумеется, ей важно счастье Александры, но ведь у нее есть еще четыре дочери: Елена, Мария, Екатерина и Анна, которой не исполнилось и двух лет, она обязана думать и об их будущем; супруг ею пренебрегает, и ей во что бы то ни стало надо заслужить расположение свекрови, чтобы взаимная нелюбовь между матерью и сыном не ввергла во мрак ее собственную жизнь. И потом — почему Софии Марии Доротее Августе Луизе Вюртембергской не удастся то, что удалось осуществить Софии Августе Фредерике Ангальт-Цербстской? Они обе родились в Штеттинском замке, в котором их отцы служили комендантами, обе были несчастны в замужестве… Екатерина Алексеевна сумела привлечь на свою сторону двор и гвардию, умело выбирая любовников, и заняла трон, освобожденный ее постылым супругом; Мария Федоровна будет действовать иначе: завоюет любовь императрицы, сделавшись ей необходимой. Все говорят, что государыня хочет оставить трон Александру, а тот слишком ленив и слабохарактерен, он вполне может передать бразды правления матери…

Екатерина не скрыла от невестки, что Густав влюблен и намерен просить руки Alexandrine, однако спешить не следует: прежде надо окончательно решить вопрос с мекленбургским сватовством. Король не может быть женихом двух невест. Так что нам надлежит молчать и не обнадеживать его: пусть покрепче увязнет в любовной паутине. Однако Мария Федоровна не утерпела и утром перед маскарадом на загородной даче графа Строганова в Новой Деревне намекнула Густаву, что ее дочь приняла бы его предложение, но всё зависит от воли государыни.

Александр Сергеевич Строганов умел удивлять: на лугу выложили шахматную доску из квадратиков желтого и зеленого дерна, по которым перемещались живые фигуры — слуги, одетые в средневековые костюмы. В это время Екатерина и Густав разыгрывали свою партию, перешедшую в эндшпиль. Императрица поставила два условия: официальный разрыв помолвки с принцессой Мекленбургской и право для Alexandrine исповедовать после замужества ту религию, в которой она была рождена и воспитана. Первое разумелось само собой, но что касается второго, Густав подчеркнул, что по шведским законам супруга короля должна быть с ним одной веры, в противном случае его подданные могут взбунтоваться. Ах, вот как? Что ж, пусть тогда решает сам. Он же король.

На другой день бал в честь шведских гостей устраивал граф Безбородко в своем дворце на Почтамтской. Массивный балкон с бронзовыми перилами нависал над входом, украшенным четырьмя гранитными колоннами с бронзовым основанием; мраморная парадная лестница была устлана персидскими коврами, но для императрицы граф распорядился сделать деревянный пандус, истратив на него пятьдесят тысяч серебром. В глубине большого парадного зала с колоннами под мрамор висел ростовой портрет Екатерины кисти Левицкого, в белой тунике и парчовой мантии, а по углам стояли две огромные мраморные вазы с барельефами, изготовленные во времена Нерона. Мебель для танцевальных залов Безбородко скупил у французских эмигрантов; хрустальная люстра в столовой была привезена из Пале-Рояля; жирандоли и шелковые занавеси когда-то украшали кабинет Марии-Антуанетгы в Малом Трианоне. Александр Андреевич, бесспорно, обладал превосходным вкусом, о чем можно было судить по его картинной галерее, состоявшей сплошь из шедевров, и коллекции восточного фарфора, но чтобы обзавестись подобным собранием, одного вкуса мало, надобны деньги — огромные, немыслимые деньги. Смогли бы в Стокгольме поддерживать так долго столь расточительную жизнь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза