Читаем Лисичка Тыковка, или Лунный камень полностью

– Ха-ха! В этой чудненькой черноте все теперь будут спотыкаться и путаться в хвостах.

И он заполз в большое дупло с лунным камнем в лапах.

– Так вот почему дракон Клякса любит темноту! – выпалила Лили. – В темноте все такие же неуклюжие, как он!

– Надо научить его лучше владеть лапами, и тогда он снимет заклятие с Хитрюг, – придумала Джесс.

– Отличная идея! – поддержала Лили. – На небе зажгутся звёзды, и на Дереве Дружбы снова появятся листья. Осталось только придумать, как научить дракона лучше владеть лапами…

Глава шестая

Танец Тыковки


Лили и Джесс рассказали Голди о том, что они придумали, но кошка покачала головой.

– Мысль, конечно, хорошая, – сказала она. – Но как мы научим дракона Кляксу лучше владеть лапами и хвостом? Что-то мне ничего не приходит в голову.

– А мне уже пришло! – подпрыгнула Тыковка.

– Что ты придумала, Тыковка? – спросила Лили.

– А вы помните звёздный танец, который я вам показывала? – и лисичка махнула хвостом.



Девочки и Голди кивнули.

– Когда мы с Рыжиком только разучивали его, мы постоянно путались в хвостах. Но как только мы выучили несколько па, то сразу прекратили путаться. Если умеешь танцевать, то ловко владеть лапами и держать равновесие в движении не проблема.

Джесс улыбнулась. Она уже поняла, что предлагает Тыковка.

– Чтобы Клякса перестал быть неуклюжим, его надо научить танцевать!

– А когда он перестанет вечно спотыкаться, то темнота ему надоест! – добавила Голди. – Какая же ты умница, Тыковка!

– Клякса! – позвала Лили дракона.

– Уходите прочь! – отозвался он ворчливо, и его крик эхом прокатился по ветвям.

– Тыковка хочет научить тебя танцевать, – не отступала Джесс. – Попробуешь? Спускайся!

– И не подумаю, – ответил Клякса. – Мне и здесь хорошо.

Тыковка очень расстроилась, а у Лили нервно скрутило живот. Им нужно убедить Кляксу снять заклятие, иначе Дерево Дружбы утратит волшебную силу, и Хитрюги навсегда останутся тенями!



Послышался шорох крыльев. Это прилетели Умницы и уселись на ближайшее дерево. В клювах у них были длинные нити лампочек. Как же обрадовались им Лили и Джесс! Золотистые лампочки мигали, словно сотни крошечных люстр.

– Надо уговорить дракона Кляксу спуститься вниз! – решила Джесс. – Музыка!

Все животные собрались в круг, освещённый золотыми лампочками. Соловей Маэстро запел, мистер Полосатик захлопал, а летучие мышки Смуглянки засвистели.

Тыковка навострила ушки. Она взяла хвост в лапку и начала прыгать по кругу. Голди взялась за свой хвост и повторила за ней движения, то же сделали и девочки: взялись за воображаемые хвосты и запрыгали следом за Голди и Тыковкой.

– А теперь прыгаем так! – крикнула Тыковка. Она скакнула справа налево и махнула хвостом в противоположном направлении. Голди и девочки всё повторили за ней, но девочки вместо хвоста вертели головой. Все четверо заливались от смеха.

– Как же здорово! – радовалась Джесс.

Тыковка сделала шаг назад и изобразила лапками волну. Лили засмеялась и хотела повторить, но вдруг увидела, что дракон Клякса высунулся из дупла и раскачивается в такт.

– Не останавливаемся! – прошептала Лили. – Кажется, работает!

И Тыковка завальсировала вокруг дерева, где сидел Клякса. Через каждые пару тактов она выставляла вперед лапку и мелко трясла хвостиком. Джесс шла последней. И вдруг она тоже что-то заметила в ветвях.

Клякса! Он уже прыгал рядом с ними, хлопая крыльями в такт.

– Хи-хи! – засмеялся дракон и захлопал чешуйчатыми лапками. – Я танцую!

– Урра! – закричала Лили.

Они собрались вокруг танцующего дракона, а Тыковка взяла его за лапу.

– Возьми хвост в другую лапу, вот так, – велела лисичка. – По моей команде прыгаем с ноги на ногу!

– Уи-и‑и! – засмеялся Клякса и сделал ровно так, как показала Тыковка. Он закончил па, взмахнув крыльями и крутанув головой.



Голди даже захлопала:

– Как ты хорошо танцуешь, Клякса! Умничка!



И тут дракон споткнулся о хвост. Джесс даже ахнуть не успела от страха. Неужели теперь Клякса откажется им помогать? Но, к её изумлению, дракон превратил свое неточное движение в танцевальное па!



– Какой ты молодец, Клякса! – закричала Тыковка.

– Без лампочек мистера Придумщика танца бы не было, – заметила Джесс. – Мы бы просто не увидели друг друга. Клякса, может, ты снимешь заклятие с Хитрюг? Тогда сможешь каждую ночь показывать нам, как ты хорошо танцуешь.

– Да, теперь я хочу, чтобы все на меня смотрели, – кивнул Клякса. – Я сниму заклятие!

– И все мои родные вернутся ко мне! – воскликнула Тыковка.

– Лес Дружбы будет в безопасности, – улыбнулась Джесс. – А мы с Лили сможем снова прийти к вам в гости!

Глава седьмая

Звёздный свет


Умницы полетели вперёд, освещая дорогу лампочками. Дракон Клякса летел рядом с ними, держа волшебный лунный камень. Если хвост путался в лапах, он превращал неловкое движение в танец, взвиваясь вверх и размахивая лапами.

– Отлично, Клякса! – подбадривала его Джесс.

Но возле Дерева Дружбы их ждало ужасное зрелище.

– На ветвях почти не осталось листьев! – ахнула Джесс. – У нас нет времени!

Они со всех ног бросились к маяку, где томились в ожидании три тени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах

Похожие книги