Другой был намного моложе и годился по возрасту первому в сыновья. Его лицо было красиво, в глазах плясали озорные чёртики, однако горе пришлось бы тому, кто вздумал бы шутить с ним или воспринял его весёлость как сигнал к шутке. Он сам был не прочь подшучивать и подтрунивать над другими, но в свой адрес таких вольностей не позволил бы. В самом деле, было что-то такое в его привлекательном лице, отчего собеседник, обладай он вниманием, насторожился бы. Может быть, это был жёстко очерченный рот и волевой подбородок, может быть хитрый прищур, который проскальзывал иногда: всё это придавало выражению его лица что-то хищное и лукавое. Не сложно догадаться, что это был Ан Ден Су, правитель княжества Тигра. Над ним держал зонт его старший и единственный сын, Ин Ден Са, которому только исполнилось тринадцать. Помимо того, что дети князей держали зонты и прикрывали своих родителей, был в этом и прямой расчёт на то, что они, слушая беседу правителей, будут мотать на ус и учиться.
Оба этих человека разглядывали порт, корабли в нём и буйное море, поднимая глаза к небу и отыскивая среди бегущих быстро туч хоть один клочок синего неба. Весь их вид выражал недовольство и досаду.
– Проклятье, – пробормотал Ёшида, – эти бури сведут меня с ума. Хуже них только ожидание. Сколько можно!
– В такой вот ситуации начинаешь понимать, когда говорят «ждать у моря погоды», – поддержал его Ан Ден Су. – Но ничего не поделаешь, другого выхода у нас нет, остаётся только набраться терпения.
Его собеседник посмотрел с интересом и проговорил:
– Странно, обычно молодые не имеют удержу и их приходится одергивать, а у нас наоборот. Я уже извёлся, а ты меня пытаешься увещевать.
– Мой покойный отец всегда говорил мне, что самое главное оружие у правителя, – это умение ждать и правильно определять момент. Он сумел дождаться тех дней, когда наше княжество из бедного и разоренного превратилось в богатое и крепко стоящее на ногах. Не без вашей помощи, князь Ёшида. Никто не пожелал ссудить его деньгами, когда нужно было разрабатывать месторождения железа в горах. Только вы рискнули и не прогадали.
Ёшида Шика улыбнулся и взгляд его наполнился теплом.
– Да, были времена, – задумчиво протянул он, – тогда мы с твои отцом оба были моложе, чем ты сейчас, всё казалось нам по плечу.
– Разве сейчас что-то изменилось? Или то, что мы затеяли, уже не кажется вам осуществимым?
Пожилой правитель покачал головой и отвечал:
– Чем больше мы прозябаем здесь в ожидании, тем большие сомнения терзают меня. Не пойми меня превратно, Ан Ден Су: твоя столица и твой дворец хороши, но в это самое время мы уже должны были бы на всех парусах идти на юг.
– Так за чем же дело стало? Ветер уляжется, море успокоится, и мои мореходы доставят вас с войском обратно на остров, – хитро прищурился повелитель княжества Тигра.
– Вот уж нет! – засмеялся Ёшида, но смех его был не весел натянут. – После стольких лет подготовки к походу свернуть его только лишь из-за непогоды? Не бывать этому! Подождём ещё неделю или месяц, или сколько там нужно, и двинемся дальше.
– Рад слышать это, – кивнул Ан Ден Су. – Не хотелось бы мне терять такого союзника, как княжество Оленя. Вместе мы задумали этот поход, вместе и пройдём его.
Молодой князь повернулся к одному из придворных и подозвал к себе. Тот немедля покинул круг и, поклонившись, почтительно приблизился к господину.
– Скажи мне, – повелел он, – что говорят мореходы о шторме? Когда он утихнет и можно будет выходить в море безбоязненно?
– Мой государь, я созываю лучших капитанов вашего флота каждый день и задаю им тот же вопрос. Они все лишь клянут непогоду и меня заодно на чём свет стоит и никто из них не может дать ответа. Сходятся они лишь в том, что подобной ненастной зимы не было уже много лет. Самый старый из них заявил, что помнит нечто подобное, когда море бушевало также безостановочно и ветра с севера не унимались. Это было тридцать пять лет назад. Зато, говорит этот старожил, весна была прекрасна, и море после бурь долго оставалось безопасным.
Ан Ден Су кивнул сановнику и отпустил его обратно, после чего повернулся к своему собеседнику и сказал:
– Видите, князь Ёшида, нас ожидает прекрасная весна. Ещё две-три недели штормов, и погода наладится.
– Меня радует ваш молодой настрой, однако не забывайте, что нам также потребуется какое-то время на то, чтобы привести корабли в порядок. Хотя они и укрыты в гавани, но стоят в ней слишком тесно и многие повреждены. Придётся их ремонтировать.
– Разве это такая уж сложность? У меня достаточно мастеров, они быстро справятся. Нужно видеть во всем хорошие стороны, князь. Ведь даже в этом сидении на берегу они найдутся.
– Неужели? – удивился Ёшида. – Я пока что не вижу ни единой. Быть может, ты поделишься со мной? Укажешь мне на то, чего я не замечаю?