Читаем Лиственница полностью

Зелёный люблю, зелёныйветер, зелёные ветки.Море. На море лодка.Горы, и лошадь в горах.по пояс укрытая теньюперил, размечталась дева…Зелёный волос и тело,лёд серебра в глазах.Oй-oй, как люблю зелёнойэтой луны цыганскойсвет, что льётся на деву,а дева глядит в пустоту.Ай-ай как люблю; зелёнойвыбою тень метнулась,открывая дорогу рассвету,в инее серебра.Инжира куст шевельнулся,шурша шершавой листовою.И со сна потянуласьдикая кошка горы:«Кто едет? Откуда? К кому?»Деве же всё ни по чем:Перила её высокиморе думы её сторожит.– Кум, помоги поменять,мою лошадь на этот дом.Я за зеркало сбрую отдам,а нож пусть возьмёт себе так.Я иду с перевала Коз,кровью мой след прошит.– Эх паренёк, я б хотелв этой сделке тебе помочь.Но дом этот больше не мой.Да и сам я себе чужой.– Кум, я хочу умеретьчеловеком на кровати своей.На своей кровати стальнойна голландских льняных простынях…Смотри как рана прошлаот горла до самой груди…– Паренёк, триста темных розна белой рубахе твоей.Тяжек их запах густой,и пояс твой кровью набух.Но дом этот больше не мой.Да и сам я себе чужой.– Кум, я б добраться хотелдо этих высоких перил,С которых сочится вода.До этих зелёных перилпозволь мне коснуться рукой,всего лишь коснуться рукойсеребряных этих перил;И вот они лезут наверх,зыбок остов перилза ними стелется следкровавых солёных слез.Грохочет по крышам жесть,жесть ночных фонарей,и тысяча тамбуриновстеклом пронзает зарю.Ой-ой, как люблю зелёныйветер, зелёные ветки…И вот кумовья наверхутолько от ветра во ртустранный остался вкус:вкус мяты и базилика.– Кум, ответь же мне, где?– Кто где? недомыкa-дочь,Что столько тебя ждала?Что будет и дальше ждать.Что будет белым лицомтебя… и других завлекать…У этих высоких перил.На тёмной воде в альхибекачалась цыганская деваЗелёный волос и тело,лёд серебра в глазах.Тонкая лунная нитьеё на воде держала.Молчала уютная ночь.Над белой пласой майор.Только два пьяных жандармаломились в закрытую дверь.Забыл, как люблю зелёныйветер. Зелёные ветки.Море. На море лодка.Одинокая лошадь в горах.* * * * *<p><strong>Из «Сонетов тёмной любви» </strong></p><p><emphasis>(вольный перевод)</emphasis></p>I
Перейти на страницу:

Похожие книги