Читаем Литературная Газета 6254 ( № 50 2009) полностью

К сожалению, обо всём этом приходится говорить в прошлом времени. Если в 70-е годы ХХ века центральные столичные издательства охотно выпускали книги талантливых поэтов и прозаиков, живущих на периферии, то сегодня это практически невозможно. В большинстве случаев создание художественной литературы приравнено к одному из видов коммерческой деятельности, поэтому главный критерий для издательств – это не художественное качество произведений, а их «успешность» и «продаваемость». Поэтому ни поэзия, ни проза авторов, живущих далеко за пределами МКАД, пусть даже самых талантливых, но в силу объективных причин малоизвестных в столице, не может конкурировать с накатанными сюжетами широко разрекламированных модных литературных брендов. Тем более, если тематика их произведений не укладывается в каноны коммерческой литературы, состоящей из бесконечной череды произведений криминального чтива и «гламурных романов», создаваемых скучающими состоятельными дамами. Во всяком случае, создаётся впечатление, что большая часть выпускаемых ныне книг принадлежит именно к этим жанрам.


Разумеется, можно издавать книги за свой счёт, но ведь писатели – это люди, которые, как правило, не занимаются бизнесом, а искать спонсоров в российской глубинке – занятие почти бесперспективное. В связи с этим как никогда ощущается утрата целых пластов национальных культур, проблема сохранения родных языков, их преподавания, издания книг как на родных языках, так и в переводах на русский.


Правды ради стоит заметить, что в региональных и национальных издательствах серьёзные книги иногда выходят, хотя и малыми тиражами, поскольку бюджет этих издательств, мягко говоря, весьма скромен. Но в то же время существует ещё одна тяжелейшая проблема – распространение подлинной литературы по территории России. Коммерческие интересы торговой сети абсолютно тождественны интересам издателей, а в результате этого современных авторов из российской провинции, в том числе и авторов северокавказских республик, сегодняшняя Россия почти не знает.


К сожалению, забыто ещё одно предназначение литературы в многонациональном государстве, может быть, самое главное. Литература – это в том числе взаимодействие и взаимообогащение культур. Именно литература лучше и легче всего помогает узнавать о духовных ценностях разных народов, их реальной жизни, реальных проблемах, способствует укреплению их взаимопонимания и воспитанию уважения различных национальных традиций. Такое взаимодействие существовало в течение нескольких веков. Многие сюжеты русских сказок содержат мотивы адыгских, балкарских, осетинских и других народных сказаний. Их сюжеты использовали и русские писатели XIX в. Так, например, известная сказка П.П. Ершова «Конёк-Горбунок» схожа по сюжету с адыгской народной сказкой «Сын слепого Ногая».

Знакомство с культурой народов Кавказа обогатило творчество А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого, которые передали через свои произведения не только образы гор, но и образы кавказцев с их гордостью и воинской доблестью. Они увидели не только лики Кавказской войны, но и благородство кавказских народов, которые превыше всего ценили достоинство человека, и особенно – понятие чести и закон гостеприимства.


Северный Кавказ вдохновлял многих русских деятелей литературы советского периода. Эта традиция сохранилась и сегодня. Русская поэтесса Ольга Росинская поэтически осмыслила значение понятия «псалъэ», означающего в абхазо-адыгских языках – «вместилище души». Её творчество преисполнено любовью к Кавказу: «Благодарю Всевышнего за дарованную мне честь быть рождённой именно здесь, душою русской воспринята древняя мудрость и красота высокогорного Кавказа и его древних обитателей».


Из-за перечисленных выше проблем диалог культур народов России, по крайней мере в литературе, стал почти не слышен. Наверно, Министерству культуры РФ пора обратить на это внимание и предпринять, наконец, определённые шаги. Необходимо, чтобы в нашей стране существовало общероссийское межрегиональное издательство, которое выпускало бы книги авторов всей России. Пусть это будут небольшие тиражи, пусть они на первых порах идут прежде всего в библиотеки, но и тогда любой человек сможет с ними ознакомиться, а те, кто пишет книги, получат и своего читателя, и обратную связь с ним, что не менее важно для писательского труда.


Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

Сталин. Битва за хлеб
Сталин. Битва за хлеб

Елена Прудникова представляет вторую часть книги «Технология невозможного» — «Сталин. Битва за хлеб». По оценке автора, это самая сложная из когда-либо написанных ею книг.Россия входила в XX век отсталой аграрной страной, сельское хозяйство которой застыло на уровне феодализма. Три четверти населения Российской империи проживало в деревнях, из них большая часть даже впроголодь не могла прокормить себя. Предпринятая в начале века попытка аграрной реформы уперлась в необходимость заплатить страшную цену за прогресс — речь шла о десятках миллионов жизней. Но крестьяне не желали умирать.Пришедшие к власти большевики пытались поддержать аграрный сектор, но это было технически невозможно. Советская Россия катилась к полному экономическому коллапсу. И тогда правительство в очередной раз совершило невозможное, объявив всеобщую коллективизацию…Как она проходила? Чем пришлось пожертвовать Сталину для достижения поставленных задач? Кто и как противился коллективизации? Чем отличался «белый» террор от «красного»? Впервые — не поверхностно-эмоциональная отповедь сталинскому режиму, а детальное исследование проблемы и анализ архивных источников.* * *Книга содержит много таблиц, для просмотра рекомендуется использовать читалки, поддерживающие отображение таблиц: CoolReader 2 и 3, ALReader.

Елена Анатольевна Прудникова

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное