Читаем Литературная Газета 6479 ( № 37 2014) полностью

Кстати, о цукербринах. Беда новой книги Виктора Пелевина не в том, что он, как укорил его «Коммерсантъ», невнимательно наблюдал за хипстерами, и не в том, что (как посетовали отдельные ценители) ему запретили материться. Даже не в том, что глубокие мысли в этой книге – а они там есть – не вполне оригинальны и столь же редки и бесполезны в словесах, как зерно арабики, попавшее в банку сублимированного кофе. Беда там одна, и она простая, как полёт козлика в речку: эта книга слабо написана, в ней нет даже фирменной пелевинской крышевоспламеняющей искры. Ну, «цукербрины». Ну, «голем илелеем». Ну, секс с виртуальными персонажами, которые меняются в процессе. Баги, фичи, пасхалки. Десяток глав, названных в честь книжек других писателей (Пелевин читает книжки других писателей, отметим механически). Это постмодернистская игра? Это скучная игра. Прежде Пелевин не позволил бы себе скаламбурить «бог Тот, тот самый» да ещё обратить на это внимание, чтобы читатель уж точно заметил и порадовался. Он бы по­брезговал. А сейчас – пожалуйста. Но ведь в ранге новичка в эту игру может играть каждый.

Например, столь актуальное для манеры написания «Цукербринов» выражение «левой ногой» с лёгкостью трансформируется в «левый нагой» – объяснить это для нас, пост­модернистов, так же просто, как что угодно другое: «нагой» – потому что наг человек является в мир, «левый» – потому что «Пелевин». Но и это выражение деконструируется дальше, до «лев и нагой»… в свете старательно-показательных, языческо-христианских отсылок, которые Пелевин кладёт как яйца, оно также актуально. Разница в том, что мы слепили два кубика, а Пелевин – двести двадцать два. И сложил из них низенький зубчатый заборчик. Домик старика Тыквы был бы трогательнее.

Теги: Виктор Пелевин , Любовь к трём цукербринам

«В нём Русь исчезнувшая пела...»

Михаил Синельников. Пустыня: Стихотворения. - М.: Исолог, 2014. – 128 с. – 500 экз.

Прочитав заголовок, вы, дорогой читатель, скорее всего, подумаете, что речь пойдёт об очередном деревенском орфее, поэте "от сохи". Как бы не так! Вашему вниманию предлагается лирика намного более широкого профиля. По-настоящему зрелая, сложная и порой философски-противоречивая. Глубокий омут – книга «Пустыня» Михаила Синельникова. И «Русь исчезнувшая» в его произведениях – как ни парадоксально – прустовская категория. Некая метафора, раскручивая которую, мы можем констатировать: в нём мир исчезнувший поёт. Отправимся же в сторону Свана и попробуем постигнуть, какой путь выбрал автор для обретения утраченного времени.

Для начала рассмотрим чисто технические особенности текстов поэта, заглянем в его творческую лабораторию. Далее разговор пойдёт «зажизненный», поэтому разберёмся с физикой, прежде чем приступить к метафизике. Необходимо отметить три основные стилистические особенности Синельникова, за счёт которых у читателя создаётся эффект полного погружения в текст. Во-первых, обращает на себя внимание тонкая музыкальность стихов. Классические, выверенные размеры. Автор понимает цену слов и не позволяет себе никаких вольностей, реверансов в сторону разговорного языка и дактилических изворотов, так свойственных современной поэзии. То же и с рифмами: они точны, но ни в коем случае не перетягивают на себя внимание. Результат – плавное течение стиха. Во-вторых, Синельников на высоком уровне владеет художественными приёмами, вызывающими доверие к стихотворению. Верное использование деталей, скажем, в начале стихотворения, даёт представимый, зачастую визуальный, образ. Пережив мгновение подлинности, волей-неволей начинаешь верить в то, что поэт говорит тебе далее. Схожий эффект даёт использование звукописи. К примеру, в стихотворении «Ак-Буура» читаем:

Бурлит река Ак-Буура,

Любимая Бабуром.

Теперь не видно серебра

В её потоке буром.

Эффект достигнут: мы услышали рокот воды на речных перекатах. Верим. И дальше совершенно живыми представляются и Скобелев, пьющий из реки, и Лиля Брик, стоящая на «мостике ишачьем». Третья особенность стихов, вошедших в «Пустыню», своевременное использование понятий, характерных для описываемой ситуации. Что имеется в виду? Вот захотел, скажем, дилетант написать про Среднюю Азию. Какие слова он включит в свой лексикон? Урюк, арык – и далее по списку, остроумно составленному знаменитым героем Ильфа и Петрова. У Синельникова не так. Читая стихотворение, чувствуешь туземный колорит описываемой местности. И помогает в этом не десяток затёртых словечек, а одно, но полностью раскрывающее туземный колорит. Гудит комузчи, клубится гармсиль, цветёт джидда – и вот уже мы оказываемся в системе координат Омара Хайяма и Ходжи Насреддина. И опять-таки – верим всему, что автор считает нужным до нас донести.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже