Только и всего...
Но время не замедлило свой шаг –
Они отца не помнят моего.
И малыши горластою гурьбой
Под ругань перепуганных старух
На хворостинах
Скачут за водой
И надпись по слогам читают вслух.
И запоздалый путник в поздний час
Сидит под аркой,
Голову склоня,
Не в силах отвести печальных глаз
От трепетного лунного огня.
Не иссякает чистая вода,
Её питают недра отчих гор,
Где мой отец, остался навсегда...
А кажется,
Что жив он до сих пор.
Камни
О, камни,
Ваши судьбы так разнятся:
Одни горят в оправе золотой,
Другие на обочинах пылятся,
А третьи
Крепостной хранят покой.
Да, и в камнях безмолвных,
Как ни странно,
Невидимая мощь заключена.
Вот уголь мирный,
Вот кусок урана,
В котором дремлет страшная война.
Вот малахит,
Как сочная осока.
Вот чистая, как небо, бирюза,
А вот хрусталь,
Как озеро глубокий.
А вот агат,
Как чёрные глаза.
О, камни,
Вас красавицы лелеют,
И подлецы за пазуху кладут...
Из вас сооружают мавзолеи,
Торгуют вами,
Хвастают
И бьют.
Но ни о вас
Моё стихотворенье...
Оно о тех
Великих и простых,
Что на краю родимого селенья
Оберегают прадедов моих.
Ещё о тех,
Что в вечном карауле
С суровой непреклонностью солдат
И в городе огромном,
И в ауле,
Не ведая усталости стоят,
В них наша боль
И горестная память
Соединились, времени назло.
До них порой дотронешься руками
И чувствуешь
Ответное тепло.
О, камни,
Ваши судьбы так различны,
Но я желаю только одного:
Чтоб правнуки
По горскому обычаю
Склонились возле камня моего.
Перевод Марины Ахмедовой-Колюбакиной
Свободных предков гордый дух
Свободных предков гордый дух
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Аварская поэзия
Теги:
Аварская поэзия
Гамзат Изудинов
Родился в 1981 году в селении Средний Арадирих Гумбетовского района ДАССР. Окончил с отличием филологический факультет ДГУ. Первый поэтический сборник стихотворений и поэм «Горский дух» вышел в 2010 году. Поэмы «Короли воюют – народы страдают», «Горский дух», «Медный всадник в папахе», «Красная поляна», «Хоспис» и другие произведения получили положительный отклик читателей и литературного сообщества. В настоящее время – руководитель РИО «Гумбет», член редколлегий газеты «Миллат» и литературного журнала «Дружба». Член Союза писателей России. В 2013 году стихи Изудинова в переводах Сергея Соколкина вышли в Москве в поэтических сборниках «Живут в Дагестане горцы-аварцы» и «Молитвы в дагестанском небе». Лауреат премий Магомеда Шамхалова и Юсупа Хаппалаева. В 2016 году принял участие в IX Совещании молодых писателей Северного Кавказа, которое прошло в Республике Адыгея под патронажем Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Российской Федерации.
Салам, Арадерих!
Салам, родной Арадерих,
Дороже нет земли…
Ты – мой очаг, мой вечный стих,
А я твой муталим1.
С утёса смотришь как орёл,
Ты зорко на меня –
Не поздно ли к тебе пришёл
Я на закате дня?
Свободных предков гордый дух,
Орнамент золотой,
К тебе всю жизнь свою иду,
Чтоб встретиться с тобой.
Великих поколений след
Запомнил отчий дом,
Что создавали тыщу лет
Орлиное гнездо…
Салам алейкум, горный край,
Источник мой Земзем2…
Что для меня ты свят, как рай,
Об этом знают все.
Утёса скрученного ус
С Крыши-горы висит,
Он помнит каждый шаг и звук,
И каждый мой визит.
И среди грозных этих скал,
Родной Арадерих,
Красуешься ты, как кинжал,
На поясе горы.
Прими же ты мою тоску,
Сыновнюю любовь…
Жить без тебя я не могу
И возвращаюсь вновь.
Ты – государство красоты,
Я без тебя умру…
Я все альпийские цветы
Тебе лишь соберу.
Привет вам, сочные луга,
Террасные поля…
Сюда я в детстве убегал
И здесь трудился я.
Хоть годы юности прошли
Отсюда далеко,
Но горный дух родной земли
Забыть мне нелегко.
Пусть город ласков был ко мне,
Покой не для мужчин –
По нраву ветер мне и снег,
Слетающий с вершин.
И годекан, где чинно в ряд
Сидят столпы села…
Арадерихский джамаат3,
Салам, тебе, салам!
Иман4 твой непоколебим,
Ты – умма5 этих гор…
Вовек я головам седым
Не принесу позор.
Сельчане, ваших рук тепло
Я вдалеке храню…
И эту никакое зло
Не прошибёт броню.
Салам, родной Арадерих,
Дороже нет земли…
Ты – мой очаг, мой вечный стих,
А я твой муталим.
________________
1 муталим – ученик (араб.);
2 Земзем – святой источник в Мекке
3 джамаат – общество (араб.)
4 иман – вера (араб.)
5 умма – община (араб.)
Песня и трон
Живёт чиновник в здании прекрасном,
Блестит его рабочий кабинет…
А вот поэт… Мечты его напрасны –
Порой и крыши в доме его нет.
Дворцы царей, как золото, сияют,
Подвал поэта же серей свинца…
Цари указом страны покоряют,
Поэт пленяет песнею сердца.
Но даже императору, возможно,
Роскошней кабинета не найти…
Бесценен он, как дар бесценен Божий,
Как сердце у поэта он в груди.
Бегут цари из замков, и чинуши
Теряют кабинеты навсегда…
И лишь поэт судьбе своей послушен,
Не изменяя сердцу никогда.
* * *
Лишь миг смотрел на солнце.
Навсегда
Теперь внутри глухая вспышка боли.
Тебя увидел, пронеслись года,
Но образ твой глаза не позабыли.