Читаем Литерный А. Спектакль в императорском поезде полностью

Корнилов. Третий кавкорпус… От Невеля первая казачья дивизия на Остров — Псков — Лугу… От Великих лук на Новосокольники — Дно… Уссурийская конная… От Старой Руссы — Дно — Луга… (Поднимает голову от карт.) Путём царского поезда!

Хан Хаджиев (появляется в дверях с подносом, на коем стакан чаю, кусок хлеба и рюмка водки). Ваше высокопревосходительство, извольте.

Корнилов. Сосредоточение у Луги… Вырица, Гатчина, Тосно… Вагоны! О вагонах распорядиться…

Хан Хаджиев. Чай крепкий, как приказано.

Корнилов. А! Спасибо, Хан. (Берёт рюмку, залпом выпивает, не закусывая.) Спасибо. Хорошо. Ты бутылку-то припрячь, а то охотники найдутся.

Хан Хаджиев. Припрятана.

Корнилов. И чай хорош. Молодец, Ханушка. Что Крымов?

Хан Хаджиев. Телефонист вызывает. Скоро будет.

Корнилов. На Крымова вся надежда. Генерал волевой, решительный. Главное — чтобы довёл войска до Петрограда. А там — церемониться не будет. Повесить на фонарях сотню предателей — и спасена Россия. Говорун наш, министр-председатель, надеюсь, сюда уже едет.

Офицер связи (появляется в дверях). Ваше высокопревосходительство, министр-председатель на проводе.

Корнилов. Что такое? Давай сюда.

Далее Хан Хаджиев читает ленту, тянущуюся из аппарата Юза, Корнилов диктует ответы.

Хан Хаджиев. «Здравствуйте, генерал. Просим подтвердить, что можем действовать согласно переданным вами сведениям».

Корнилов. Здравствуйте, Александр Фёдорович. События последних дней повелительно требуют вполне определённого решения в самый короткий срок.

Хан Хаджиев. «Я вас спрашиваю: то определённое решение нужно исполнить, о котором вы просили известить меня?»

Корнилов. Да, подтверждаю, что я просил передать мою настойчивую просьбу приехать в Могилёв.

Хан Хаджиев. «Понимаю ваш ответ как подтверждение. Сегодня это сделать и выехать нельзя. Надеюсь выехать завтра. Нужен ли Савинков?»

Корнилов. Настоятельно прошу, чтобы Борис Викторович приехал вместе с вами. Очень прошу не откладывать вашего выезда позже завтрашнего дня. Прошу верить, что только сознание ответственности момента заставляет меня так настойчиво просить вас.

Хан Хаджиев. «До свидания». Всё.

Корнилов. Всё? Едут. Здесь говорун будет под контролем, и Савинков мне поможет. Что Крымов?

Офицер связи (в дверях). Ваше высокопревосходительство, с генералом Крымовым никак не удаётся установить связь.

Дверь закрывается и тут же снова открывается. Входит маленькая женщина, лицо неприметное, как бы исчезающее; волосы, собранные в узел под маленькую шляпку, — чёрные, глаза чёрные, одета во всё тёмное. Таисия Корнилова.

Корнилов. Тая!

Таисия Корнилова. Лаврик, прости, не могу одна… Здравствуйте, Хан!

Хан Хаджиев. Здравия желаю, ваше высокопревосходительство!

Таисия Корнилова. Лавр Георгиевич, вы не завтракали, не обедали, так нельзя!

Корнилов. Таисия Владимировна, мы тут делом заняты.

Хан Хаджиев. Разрешите идти?

Корнилов. Идите. (Хан уходит.) Тая, что ты?

Таисия Корнилова. Не могу, милый, тяжело на сердце ужасно. Что-то катит на нас… Ты погибнешь вдали от меня, и я не смогу оплакать твоё тело…

Корнилов. Что Юрик?

Таисия Корнилова. С утра кашлял, я дала ему порошки, кажется, прошло. Просился на улицу играть — я не пустила. Сидит, читает — книгу, что ты подарил, про Чингисхана.

Корнилов. Он такой любопытный во всём. Сначала боялся моих текинцев, а теперь с ними играет. Сейчас башибузук, а будет настоящий батыр.

Таисия Корнилова. Не беспокойся о детях, Лавр. Я умру вскоре после тебя, но сохраню их. Наталья и Юрий проживут долгую жизнь — за тридевять земель от родины, убившей тебя и меня.

Корнилов. Тая, прости, надо работать.

Таисия Корнилова. Да, Лавр, я иду. Ты хоть поужинай, нельзя ведь так.

Хан Хаджиев (появляется в дверях). Разрешите, Верховный! Очень срочно!

Таисия Корнилова. Хан, дорогой мой, дайте мне слово, поклянитесь, что никогда не оставите Лавра Георгиевича, что будете с ним повсюду.

Хан Хаджиев. Клянусь честью. Клянусь родителями.

Таисия Корнилова. Я вам верю. (Уходит.)

Корнилов. Простите её, Хан, она очень устала. Что у вас?

Хан Хаджиев. «Очень срочно. Из Петрограда. Телеграмма. Ставка. Генералу Корнилову. Двадцать седьмого августа девять часов утра. Приказываю вам немедленно сдать должность генералу Лукомскому, которому впредь до прибытия нового Верховного главнокомандующего вступить во временное исполнение обязанностей главковерха. Вам надлежит немедленно прибыть в Петроград. Керенский».

Удар корабельного орудия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы