Читаем Лицо полностью

Гегемонство ГОВНАТО, на глазах всего человечества уничтожая суверенную страну Югославию, диктует свои гегемонские условия капитуляции, свои порядки, свои блокады, свои гегемонские интересы всей планете Земля. Мы — поэты этой планеты — будем силой поэзии наносить удары по гегемонам и гегемончикам, которые сами себя назначили правительством всей Земли.

Их интересы — не интересы всего человечества, их порядок — не мировой порядок, их цели — не правозащитные, их бомбы — не гуманитарные, они пробуют человечество на вшивость и трусость.

Мы — поэты планеты Земля — не дадим загнать человечество в зону страха, мы будем сбивать спесь с гегемонов и гегемончиков мощной струёй поэзии. С нами — Бог, Создатель, Творец!

<p>НАШЕСТВИЕ ХАВЬЕР</p>

Европа, ты — в дерьме!.. Ордой попёрло зверство,

Нашествие хавьер, ковбойский интеллект,

За ценности твои сражается хавьерство

И хавает тебя, как мясо для котлет.

У сербов есть судьба, и мужество, и вера,

А у тебя — лишь путь в бордель трусливых войск,

Подстилкой фронтовой ты стала для хавьера,

Чтоб удовлетворить ликующий Ковбойск.

Не твой ли рукоплеск сопровождает бомбы,

Чтоб Сербию узреть сдающуюся в плен?..

Ты жаждешь торжества и триумфальной помпы.

Не сербам — нет! — тебе, тебе не встать с колен.

Отрезанный от всех твоим кольцом смертельным,

Сегодня сербский край так жутко одинок!..

Сегодня Бога нет в твоем кресте нательном, -

Не сербов — нет! — тебя, тебя покинул Бог.

Ты проиграла все, покрыв себя позором, -

Хоть тресни, а твоей победе не бывать!

Пришла пора платить, рассчитываться с хором,

Который наняла, чтоб сербов отпевать.

Ты гадишь в небесах, воняет атмосфера

От ценностей твоих с начинкой гробовойск.

У сербов есть судьба, и мужество, и вера.

А у тебя — орда, хавьерство и Ковбойск.

* * *

Для проучки гробить города

Радостно летит фашизофреник,

Инвалид хавьерского труда,

Кучу войск имеющий и денег.

Унижая сербов напоказ,

Стервецы с фашизменною злобой

Накачали веселящий газ

Для улыбок наглости особой.

Их правозащитная братва

Дрессирует страхом населенье,

Потому что всем нужна жратва,

Пестики, тычинки, опыленье…

Ужас изоляции глубок

И страшней для сербов, чем Помпея

Не вступает в блоки только Бог,

Опыт изоляции имея.

Боже, дай им силы прекратить

Сербии жестокую блокаду

Или дай мне в розы превратить

Бомбы, смерть несущие Белграду!..

* * *

Куча денег у ГОВНАТО,

Жаль, что сербов маловато.

На гектар таких времен

Нужен сербов миллион.

* * *

Земля не будет долго мучиться,

Ее сперва заставит ссучиться

Правозащитная бомбежка,

Гуманитарная кормежка.

Потом космическими войнами

Покончат с этим безобразием -

С довольными и недовольными,

Со всем людским разнообразием.

А победитель человечества

Наполнит космос изобилием

Для образцов нечеловечества,

Для тех, кто зверством и насилием

Внедрял порядок свой фашизменный

И ценностей своих паскудство,

Имея опыт коммунизменный

Правозащитного искусства.

…Когда лишенный честных правил

Весь мир от страха занемог, -

Серб уважать себя заставил

И лучше выдумать не мог!..

* * *

Особо культурные парни

Балканы культурно бомбят.

В особо культурной поварне

Состряпали этих ребят.

Особо культурные страны

Их нынче пекут, как блины,

И будут они ветераны

Особо культурной войны.

Они убивают культурно

Мосты, поезда, города,

Поскольку ведет себя дурно

Людей некультурных среда.

Но бомбами вышибут сходу

Мозги некультурных людей

И новую купят народу

Культуру и новых вождей.

И будут потом ветераны

Особо культурной войны

Учить некультурные страны

Особому чувству вины —

За то, что не сразу в могилу

Культурно они улеглись,

А всю некультурную силу

Собрав, некультурно дрались!..

* * *

Зачем лагеря, душегубки и печи?..

Есть бомбы и правозащитный укроп.

Европа спасает права человечьи,

Страну загоняя бомбежками в гроб, -

Потом ее живо отстроят под ключ,

И дух перепашут, и многих окучат,

И сладостной славы обломится луч -

И премию Нобеля Павич получит.

(И премию Павича Нобель получит!)

А также на кучу убитых мостов

Объявятся конкурсы вместе с жюрями,

Их уши торчат из европских кустов

И правозащитными бьют козырями,

И ждут долгостроя, строительства в долг,

Чтоб долго в долгах новодела вариться.

… Но, воя, вползет в подсознание волк

Растерзанной сербости, он растворится -

Как соль, этой солью приправят еду,

И море, и кровь. Незабвенно и просто.

И сербости я надеваю звезду,

Чтоб сербов не бросить в аду холокоста.

* * *

Ночами сербам гасит свет ГОВНАТО,

А на войне и днем-то темновато,

Но свечи сербам зажигает Бог,

Который никакого договора

Не заключал с ГОВНАТО, прокурора

Не назначал и не вступает в блок —

Ни с кем!.. А сербам зажигает свечи,

Колеблемые духом сербской речи

В блокаде под бомбежками хавьер,

Летящих из Европска и Ковбойска,

Чтоб сербское скормить албанцам войско,

Перебомбив балканский интерьер.

Но свечи сербам зажигает Бог.

И в этом свете мой поется слог,

Который сердца боль превозмогает,

Когда «сдавайся, серб!» орет орда.

Сама я — серб. Не сдамся никогда.

Творец нам, сербам, свечи зажигает.

* * *

Помочиться Гитлер вышел,

А навстречу — Йошка Фишер.

Сербоеду сербоед

Сделал пламенный привет!

* * *

Немецкие штурмовики,

Советские большевики,

Чтоб человечество улучшить,

Вели победные полки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия