Читаем Лицо отмщения полностью

Видя замешательство старого вояки, чужестранец, лениво осматривавший окна комендантского дома, надвратную башню и прилегавшие к ней стены, достал из покрытого сафьяном футляра свиток с подвешенной к нему королевской печатью на красном воске и развернул его перед верным защитником крепости. Вид множества букв, а уж тем паче конного изображения государя на печати окончательно убедил ревностного стража морской границы, что перед ним – важная персона, облеченная ежели не властью, то, во всяком случае, доверием монарха.

– Ваш король Генрих, – пустился в объяснения Юрген фон Гау, – год назад попросил императора, своего зятя, чтобы он прислал ему меня, дабы я своими повсеместно известными познаниями в фортификации[57] и полиаркетике[58] помог вашему государю обезопасить побережье от высадки французов. Король велел мне определить места для возведения новых крепостей и наблюдательных постов, вам же предписано всемерно мне содействовать, выделять людей для сопровождения, провиант, фураж. – Гость сделал неопределенный жест рукой. – Вы, конечно же, понимаете...

– О да! – не совсем четко представляя, в чем еще может заключаться помощь, закивал комендант. – Все, что в моих силах!

– Вот и прекрасно! – кивнул в ответ фортификатор, и толмач тут же перевел его слова. – Надеюсь, у вас найдется время проехать со мной сейчас вдоль берега, ибо кто лучше вас может знать все опасные места побережья, а также бухты, удобные для корабельной стоянки.

– О, с радостью! – расплылся в улыбке правитель Шеллборо, довольный тем, что просьба, вернее, пожелание королевского фортификатора не содержит каких-либо экстраординарных требований.

– Но, быть может, сначала пожелаете отдохнуть с дороги?

– Ну конечно! – оживился приезжий. – Какой может быть разговор?!

Чтобы там ни имел в виду мастер крепостных дел, разговор за столом получился довольно оживленным.

– Что ж это такое? – призывая в свидетели то ли потолочные балки, то ли голубей, топочущих по крыше, всплескивал руками фон Гау. – Из чего вы здесь на острове варите свой бир? Из бузины, что ли?

– Из бузины, – хмурился комендант, – только это не бир, а эль.

– Ну конечно, если сварить бир невесть из чего да вдобавок его нагреть, только и остается придумать ему название позаковыристей! «Эль». – Фортификатор прокатил слово по языку. – Будто хотели что-то сказать, да так и не решились.

– Да что ж вы такое говорите? – возмутился комендант. – Прекрасный бузинный эль, из темных ягод. Когда желаете, могут подать из светлых. Или вот травяной из восковника, или кровохлебки...

– О, нет, этого не надо! – Заезжий мастер выставил перед собой руки. – А вот ежели бы вместо сыра мне подали айсбайн, знаете, рулька свиная фунтов, этак, на два с половиной-три, отварная, слегка поджаренная, до корочки. М-м, вот за это бы я дорого сейчас дал! А то сыр... – Фортификатор почувствовал под столом ощутимый пинок и задумчиво уставился на переводчика. В обеденной зале повисла неловкая пауза, вполне достаточная, чтобы уже начавший подниматься с места побагровевший комендант вспомнил о долге гостеприимства и о королевской печати на красном воске.

– А... но к делу, – вновь заговорил гость. – Вот скажите, почтеннейший господин комендант, последние недели, может, даже дни, не видно было поблизости Шеллборо чужих кораблей? Может быть, что-нибудь странное, необычное?..

– Да, вроде, нет, – отходя от пережитого, неохотно выдавил хозяин.

– Может, кто вынюхивал, где в округе можно взять коней или высадить отряд?

– Ничего такого не докладывали.

– Не докладывали... – повторил фон Гау, почесывая лоб, и переводчик тут же донес до коменданта суть произнесенного.

– А вот, сказывают, в Портленде, то есть не в самом Портленде, а на отмели, что близ него, недавно бо-ольшой корабль разбился. И вроде бы не сразу на дно пошел, ночью сел на мель, а поутру, да что там поутру, почитай, до полудня, палуба над водой торчала. Груз на корабле богатый был, местные рыбаки, как люди говорят, такого отродясь не видали. А вот экипажа, окромя мертвецов, на судне не оказалось.

– Быть может, они спаслись вплавь или на обломках.

– Быть может, – пожал плечами окончательно успокоившийся хозяин, – но в Портленде никто не объявлялся. А я вот что думаю. В тех краях, – комендант понизил голос, – обитает морское чудище Кракемар. От его взгляда на людей великий ужас нападает. Вот и этот корабль, по всему видать, Кракемара встретил. Иные на нем с перепугу сразу околели, а прочие, ума лишившись, за борт сиганули, и все потопли.

– Да... – протянул гость, – дивная история.

Он пробормотал себе под нос: «Дай-то бог, что за борт все же не сигали...»

– Ну что ж, господин комендант, поедем, осмотрим побережье?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме